ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【にんじん】What Call This Day ?【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-14 23:12:42 | 巴幣 122 | 人氣 168


作詞:MIMI
作曲:MIMI
PV:周憂
唄:にんじん(from ロクデナシ)

中文翻譯:月勳


ただサヨナラが言えないままに
ta da sa yo na ra ga ie na i ma ma ni
我依舊說(shuō)不出再見(jiàn)

寂しいって気持ちを隠すように
sabishi itte kimochi wo kakusu yo u ni
就像是要藏起寂寞的感受一樣

もうこれ以上何も要らない
mo u ko re ijyou nani mo iranai
我已經(jīng)不再需要所有一切

って言えるまでは僕は子供だ
tte ie ru ma de wa boku wa kodomo da
在能說(shuō)出這種話之前我都還只是個(gè)小孩子呢


苦しみの數(shù)が増える度
kurushi mi no kazu ga fue ru tabi
每當(dāng)感到痛苦的數(shù)量增加時(shí)

空っぽな心に染みるんだ
karappo na kokoro ni shimi ru n da
都深深地滲入了空虛的心靈中


嗚呼夢(mèng)の奧 知らないけれど
aa yume no oku     shirana i ke re do
啊啊雖然我不太清楚 夢(mèng)境深處的情況

名も無(wú)い日々を何て名付けよう
na mo nai hibi wo nante nazuke yo u
但我們?cè)摓檫@些無(wú)名的日子取什麼名字才好呢

素直になれるまで側(cè)にいて
sunao ni na re ru ma de soba ni i te
在我能變得坦率為止待在我的身旁吧

変わらない夜だから少しだけ今はさ
kawarana i yoru da ka ra sukoshi da ke ima wa sa
因?yàn)橐雇韥K不會(huì)改變啊 所以此刻再稍微待在我的身旁吧


ただため息が答えの朝は
ta da ta me iki ga kotae no asa wa
以嘆氣作為答案的早晨

ひとつひとつ言葉をなぞる
hi to tsu hi to tsu kotoba wo na zo ru
描摹著一句句話

嗚呼幸せを探す度に
aa shiawase wo sagasu tabi ni
啊啊 每當(dāng)我尋找幸福時(shí)

少し迷子になるばかりで
sukoshi maigo ni na ru ba ka ri de
我總是會(huì)稍微迷失方向


疲れて泣いたらかくれんぼ
tsukare te naita ra ka ku re n bo
當(dāng)感到疲憊並哭泣時(shí)便會(huì)玩起捉迷藏

あなたは僕を見(jiàn)つけてくれる
a na ta wa boku wo mitsuke te ku re ru
你總是會(huì)前來(lái)發(fā)現(xiàn)我

笑えるまでもたれ掛かるの
warae ru ma de mo ta re kakaru no
在能再次露出笑容之前我都會(huì)依靠著你

何が答えなんだっけ
nani ga kotae na n dakke
什麼是正確答案呢


こうやって居られるのなら
ko u yatte irare ru no na ra
要是我能一直這樣和你待在一起的話

この寂しいばかりの心臓も
ko no sabishi i ba ka ri no shinzou mo
要是就連我這顆總是感到寂寞的心臟

いつか生きてるって笑えるなら
i tsu ka iki te rutte warae ru na ra
總有一天能笑著說(shuō)道「我正在活著」這句話的話

このまま歌を紡げるのならば
ko no ma ma uta wo tsumuge ru no na ra ba
要是我能就這麼紡織出歌曲的話


嗚呼夢(mèng)の奧 知らないけれど
aa yume no oku     shirana i ke re do
啊啊雖然我不太清楚 夢(mèng)境深處的情況

名も無(wú)い日々を何て名付けよう
na mo nai hibi wo nante nazuke yo u
但我們?cè)摓檫@些無(wú)名的日子取什麼名字才好呢

素直になれるまで側(cè)にいて
sunao ni na re ru ma de soba ni i te
在我能變得坦率為止待在我的身旁吧

変わらない夜だから少しだけ今だけ
kawarana i yoru da ka ra sukoshi da ke ima da ke
因?yàn)橐雇韥K不會(huì)改變啊 所以此刻再稍微待在我的身旁吧


笑えるように
warae ru yo u ni
為了露出笑容

切り取った今日くらいもういいじゃん
kiri totta kyou ku ra i mo u i i jyan
就連擷取下來(lái)的今天已經(jīng)足夠了吧

愛(ài)のカタチを待ってんだ
ai no ka ta chi wo matte n da
我等待著愛(ài)情的形狀啊


明日になるまで歌わせて
ashita ni na ru ma de utawase te
在明天到來(lái)之前讓我歌唱吧

変わらない夜だから少しだけ今は
kawarana i yoru da ka ra sukoshi da ke ima wa
因?yàn)橐雇韥K不會(huì)改變啊 所以此刻再稍微待在我的身旁吧


サヨナラが言えないままに
sa yo na ra ga ie na i ma ma ni
我依舊說(shuō)不出再見(jiàn)

寂しいって気持ちを隠すように
sabishi itte kimochi wo kakusu yo u ni
就像是要藏起寂寞的感受一樣

もうこれ以上何も要らない
mo u ko re ijyou nani mo iranai
我已經(jīng)不再需要所有一切

って言えるまではあなたと微睡む
tte ie ru ma de wa a na ta to madoromu
在能說(shuō)出這種話之前我都會(huì)和你一同打瞌睡

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作