PV:
完整版:
官方MV:
作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ
また夢から覚める、濡れた瞼を開ける
狂おしいほど思い殘す、遠い日の無力さを呪う
身を焼かれるような絶望も糧にはなろうか
憧れに焦がれるまま燃やし続けている
- 再次從夢境中醒來、睜開濕潤的眼簾
- 留下讓人發(fā)狂回憶、詛咒往昔自身的無能為力
- 焚燒身軀般的絕望也能化作糧食嗎?
- 一心嚮往憧憬繼續(xù)焚燒內(nèi)心
キラキラお星様宿したあなたのeyes
カラカラ渇いて可哀想なlack of 愛?
全てを孤獨から救う眩しい光
僕にだけ落ちる影はあなたのせい?
- 寄宿眼瞳裡的耀眼星辰
- 乾涸渴求嚮往的悲悵之愛?
- 將我的一切從孤獨裡救贖的星光
- 只有我被陰影籠罩是因為你嗎?
致命的な欠落をくれたね
身勝手な巨星、狂わされた生
- 是你給予我致命的缺陷
- 任性自私的巨星、讓人脫離正軌的生命
お願い、聲を聞かせて、聲を聞かせて
絡まって歪んでしまった傷さえ
くれたのはあなただけ、あなただけ
お願い、僕を見ていて、僕を見ていて
宿命に刻まれた痛みさえ武器にして
いつかの後悔すら照らせるように
- 拜託你、傾聽我的聲音、傾聽我的聲音
- 甚至是連錯綜複雜扭曲的傷痕
- 能夠給我的人就只有你、就只有你
- 拜託你、注視我的存在、注視我的存在
- 命運銘刻的悲痛都能化作自身武器
- 為了照耀曾幾何時的悔恨
あなたがいないと生きていけない
何もかも捧げてしまってもいい
あなたの愛がまだ足らない
欠けたものは何で埋めたらいい?
- 沒有你的存在我無法獨活
- 要我獻上一切都沒有問題
- 你那帶有缺陷不足的愛
- 缺失的愛到底如何填滿?
致命的、致命的、致命的な愛
運命的、運命的、運命的なI
必然的、必然的、必然的な哀
僕を見ていてね、最愛のファタール!
- 致命危險、致命危險、致命危險的愛
- 命運必然、命運必然、命運必然的I
- 必然注定、必然注定、必然註定的哀
- 還請注視我的存在、最愛的致命之人!
キラキラお星様宿したあなたのeyes
カラカラ渇いて可哀想なlack of 愛?
遙か彼方から放たれた美しさに
灼かれた眼、もがれた羽根、創(chuàng)造的墮天
- 寄宿眼瞳裡的耀眼星辰
- 那乾涸渴求嚮往的悲悵之愛?
- 遙遠彼方散發(fā)出的美麗
- 灼傷的雙眼、被奪去的羽翼、創(chuàng)造的墮天
あらゆる視界をジャック
その輝きはエゴイスティック
胸の奧仕舞った感情さえ
引っ張り出して昇華して
僕という運命を全部抱きしめていく
- 佔據(jù)一切視野
- 那自私的光輝
- 將內(nèi)心隱藏情感
- 全部傾瀉而出昇華一切
- 擁抱名為自己的命運
あなたがいないと生きていけない
眩しさでこの身を照らして欲しい
あなたの愛がまだ足らない
夢の中でもらうしかないのに
- 沒有你的存在我無法獨活
- 想要被星光照耀的身軀
- 你的愛意依舊不足
- 別無選擇 只能在夢裡接受
致命的、致命的、致命的な愛
運命的、運命的、運命的なI
必然的、必然的、必然的な哀
誰のものでもない、最愛のファタール!
- 致命危險、致命危險、致命危險的愛
- 命運必然、命運必然、命運必然的I
- 必然注定、必然注定、必然註定的哀
- 不屬於任何人、最愛的致命之人!
何度悔やんだだろう
何度呪っただろう
どれほどの幸福を注いだとしても
満たされることのない器
何度夢見ただろう
何度願っただろう
僕の胸で膿み続けている傷を撫でる手を
- 到底悔恨過多少次
- 到底詛咒過多少次
- 無論傾注多少幸福
- 都無法滿盈的器皿
- 到底夢見過多少次
- 到底祈願過多少次
- 那雙繼續(xù)撫摸我內(nèi)心繼續(xù)腐爛傷口的雙手
この舞臺で足掻くことをやめない
ただ一つのアイに近づきたい
固く定まったこの宿命
あの星の光からこぼれた闇
- 在這座舞臺之上決不放棄掙扎
- 渴望觸及那份僅此唯一的愛
- 早已注定的命運
- 從星光之中滿盈的黑暗
あなたがいないと生きていけない
何もかも捧げてしまってもいい
あなたの愛がまだ足らない
欠けたものは何で埋めたらいい?
- 沒有你的存在我無法獨活
- 要我獻上一切都沒有問題
- 你那帶有缺陷不足的愛
- 缺失的愛到底如何填滿?
致命的、致命的、致命的な愛
運命的、運命的、運命的なI
必然的、必然的、必然的な哀
僕を見ていてね、最愛のファタール!
- 致命危險、致命危險、致命危險的愛
- 命運必然、命運必然、命運必然的I
- 必然注定、必然注定、必然注定的哀
- 還請注視我的存在、最愛的致命之人!
最愛のファタール
- 最愛的致命之人!