ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【君の名は。】スパークル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-01 00:00:20 | 巴幣 1026 | 人氣 295


作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
Guitar:野田洋次郎?桑原彰
Bass:武田祐介
Piano:野田洋次郎
Drums:山口智史
唄:RADWIMPS

中文翻譯:月勳


まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
ma da ko no sekai wa     boku wo kai na ra shi te ta i mi ta i da
這個(gè)世界 似乎依舊在馴養(yǎng)著我啊

望み通りいいだろう 美しくもがくよ
nozomi doori i i da ro u     utsukushi ku mo ga ku yo
如你所願(yuàn)應(yīng)該很好吧 我將美麗地掙扎下去


互いの砂時(shí)計(jì) 眺めながらキスをしようよ
tagai no suna dokei     nagame na ga ra kisu wo shi yo u yo
讓我們眺望 彼此的沙漏並來(lái)親吻吧

「さよなら」から一番 遠(yuǎn)い 場(chǎng)所で待ち合わせよう
"sa yo na ra" ka ra ichiban     tooi     basyo de machi awase yo u
讓我們?cè)凇【嚯x「再見(jiàn)」最遠(yuǎn)的地方來(lái) 碰面吧


ついに時(shí)はきた 昨日までは序章の序章で
tsu i ni toki wa ki ta     kinou ma de wa jyosyou no jyosyou de
時(shí)機(jī)終於成熟 即使快速地跳過(guò)

飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
tobashi yomi de i i ka ra     ko ko ka ra ga boku da yo
昨天還只是序章的序章也無(wú)所謂啊 從現(xiàn)在開(kāi)始我就是我自己啊

経験と知識(shí)と カビの生えかかった勇気を持って
keiken to chishiki to     ka bi no hae ka katta yuuki wo motte
擁有經(jīng)驗(yàn)與知識(shí) 還要長(zhǎng)出黴菌的勇氣吧

いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを
i ma da ka tsu te na i supi-do de     kimi no mo to he daibu wo
我仍然使出了史無(wú)前例的速度 並潛至了你的身旁


まどろみの中で 生溫いコーラに
ma do ro mi no naka de     nama nurui ko-ra ni
我在打盹之中 在溫?zé)岬目蓸?lè)裡

ここでないどこかを 夢(mèng)見(jiàn)たよ
ko ko de na i do ko ka wo     yume mita yo
做了個(gè) 並非這裡的夢(mèng)境

教室の窓の外に
kyoushitsu no mado no soto ni
在教室的窗外

電車(chē)に揺られ 運(yùn)ばれる朝に
densya ni yurare     hakobare ru asa ni
在電車(chē)上搖搖晃晃 被載往早晨


運(yùn)命だとか未來(lái)とかって 言葉がどれだけ手を
unmei da to ka mirai to katte     kotoba ga do re da ke te wo
我們?cè)跓o(wú)論我們?nèi)绾紊焓帧《紵o(wú)法觸及到的

伸ばそうと屆かない 場(chǎng)所で僕ら戀をする
nobasou to todokana i     basyo de boku ra koi wo su ru
像「命運(yùn)」或「未來(lái)」這樣的詞彙的地方 相戀

時(shí)計(jì)の針も二人を 橫目に見(jiàn)ながら進(jìn)む
tokei no hari mo futari wo     yokome ni mi na ga ra susumu
就連時(shí)鐘的針也怒瞪著我們 並向前進(jìn)

こんな世界を二人で 一生 いや、何章でも
ko n na sekai wo futari de     issyou     i ya, nan syou de mo
讓我們?cè)谶@個(gè)世界裡 一輩子 不對(duì)、不管幾個(gè)篇章

生き抜いていこう
iki nuite i ko u
都讓我們掙扎活下去吧


「はじめまして」なんてさ 遙か彼方へと追いやって
"ha ji me ma shi te" na n te sa     haruka kanata he to oi yatte
說(shuō)著「初次見(jiàn)面」之類(lèi)的話(huà) 並追趕至遙遠(yuǎn)的彼方

1000年周期を 一日で息しよう
sen nen syuuki wo     ichinichi de iki shi yo u
讓我們?cè)诳恳徽臁≡?000年週期中呼吸著


辭書(shū)にある言葉で 出來(lái)上がった世界を憎んだ
jisyo ni a ru kotoba de     deki agatta sekai wo nikunda
我靠著存在於字典裡的話(huà)語(yǔ) 憎恨著創(chuàng)造而出的世界

萬(wàn)華鏡の中で 八月のある朝
mange kyou no naka de     hachi gatsu no a ru asa
在萬(wàn)華鏡之中 存在著擁有八月的早晨


君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
kimi wa boku no mae de     ha ni ka n de wa sumashi te mi se ta
你在我面前 一副甜美卻又保持冷靜的樣子

この世界の教科書(shū)のような笑顔で
ko no sekai no kyouka syo no yo u na egao de
你露出了宛如這個(gè)世界的課本中的笑容


噓みたいな日々を 規(guī)格外の意味を
uso mi ta i na hibi wo     kikaku gai no imi wo
即使像是騙人的日子 標(biāo)準(zhǔn)之外的意義

悲劇だっていいから望んだよ
higeki datte i i ka ra nozonda yo
都是場(chǎng)悲劇也無(wú)所謂啊 我都有所盼望

そしたらドアの外に
so shi ta ra doa no soto ni
接著你在門(mén)外

君が全部抱えて立っていたよ
kimi ga zenbu kakae te tatte i ta yo
承受著一切並始終站著


運(yùn)命だとか未來(lái)とかって 言葉がどれだけ手を
unmei da to ka mirai to katte     kotoba ga do re da ke te wo
讓我們?cè)跓o(wú)論我們?nèi)绾紊焓帧《紵o(wú)法觸及到的

伸ばそうと屆かない 場(chǎng)所で 僕ら遊ぼうか
nobasou to todokana i     basyo de     boku ra asobou ka
像「命運(yùn)」或「未來(lái)」這樣的詞彙的 地方 玩耍吧


愛(ài)し方さえも 君の匂いがした
ai shi kata sa e mo     kimi no nioi ga shi ta
就連愛(ài)人的方式之中 都存在著你的味道

歩き方さえも その笑い聲がした
aruki kata sa e mo     so no warai koe ga shi ta
就連行走的方式之中 都存在著你的笑聲


いつか消えてなくなる 君のすべてを
i tsu ka kie te na ku na ru     kimi no su be te wo
我認(rèn)為將總有一天將會(huì)消失不見(jiàn)的 你的一切

この眼に焼き付けておくことは
ko no me ni yaki tsuke te o ku ko to wa
烙印在我的雙眼裡一事

もう権利なんかじゃない 義務(wù)だと思うんだ
mo u kenri na n ka jya na i     gimu da to omou n da
已經(jīng)並不是種權(quán)利 而是一種義務(wù)


運(yùn)命だとか未來(lái)とかって 言葉がどれだけ手を
unmei da to ka mirai to katte     kotoba ga do re da ke te wo
我們?cè)跓o(wú)論我們?nèi)绾紊焓帧《紵o(wú)法觸及到的

伸ばそうと屆かない 場(chǎng)所で僕ら戀をする
nobasou to todokana i     basyo de boku ra koi wo su ru
像「命運(yùn)」或「未來(lái)」這樣的詞彙的地方 相戀

時(shí)計(jì)の針も二人を 橫目に見(jiàn)ながら進(jìn)む
tokei no hari mo futari wo     yokome ni mi na ga ra susumu
就連時(shí)鐘的針也怒瞪著我們 並向前進(jìn)

そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも
so n na sekai wo futari de     issyou     i ya, nan syou de mo
讓我們?cè)谶@個(gè)世界裡 一輩子 不對(duì)、不管幾個(gè)篇章


生き抜いていこう
iki nuite i ko u
都讓我們掙扎活下去吧

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作