作詞:SamB
作曲:SamB
PV:蒼城B?末吉かき
唄:末吉かき
中文翻譯:月勳
このつまらない日々にふと出會って
ko no tsu ma ra na i hibi ni fu to deatte
突然在這種無趣的日子裡相遇
先の見えない道に光を照らして
saki no mie na i michi ni hikari wo terashi te
光芒照耀著看不見未來的道路
そう君もきっと一緒で だから何者かに
so u kimi mo kitto issyo de da ka ra nani mono ka ni
是的 你一定也是如此 所以才想成為
なりたくて
na ri ta ku te
其他人
ゆっくりと流れる
yukku ri to nagare ru
慢慢地流逝著的
あなたを観る時間は
a na ta wo miru jikan wa
觀賞你的時間
2人だけで閉じこもって
futari da ke de toji ko motte
只有2個人閉門不出
過ごしてるみたいで
sugoshi te ru mi ta i de
宛如正在度過著人生呢
ねえあなたの 言葉の
ne e a na ta no kotoba no
吶 你的 話語的
ひとつひとつに心踴って
hi to tsu hi to tsu ni kokoro odotte
一個詞一句話讓我內(nèi)心雀躍
また語りあって また笑いあって
ma ta katari atte ma ta warai atte
再次談笑風(fēng)生 再次相視而笑
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。