作詞:ねこぼーろ
作曲:ねこぼーろ
編曲:ねこぼーろ
唄:初音ミクAppend
中文翻譯:月勳
抑え込んだ 感情を
osae konda kanjyou wo
將一個個 一個個 抑制住的
ひとつ ひとつ つぶして
hi to tsu hi to tsu tsu bu shi te
感情 弄碎
生み出した 笑顔は
umi dashi ta egao wa
油然而出的 笑容是
嫌い 嫌い の 涙。
kirai kirai no namida.
討厭的 討厭的 淚水。
隠していた この傷痕
kakushi te i ta ko no kizu ato
總是藏起 這道傷痕
痛い 痛い 言わない
itai itai iwanai
不會說出 好痛 好痛
そうすれば あなたは
so u su re ba a na ta wa
只要這麼做的話 你也不會
この痛みに 気付かないから。
ko no itami ni kizukana i ka ra.
注意到 這份疼痛。
*君の 言葉が 私の心をつぶすの
kimi no kotoba ga watashi no kokoro wo tsu bu su no
*你的 話語 弄碎了我的心
それでも君は知らないの 私の心の奧を
so re de mo kimi wa shirana i no watashi no kokoro no oku wo
即使如此你也不知道 我的內心深處
消した燈りは 燈る事は無い
keshi ta akari wa tomoru koto wa nai
熄滅的燈光 已經不會再次亮起
「私」は「噓」で覆われた「わたし」
"watashi" wa "uso" de ooware ta "wa ta shi"
「我」是被「謊言」覆蓋的「我」
日が明ければ あなたはどこにいるの
hi ga ake re ba a na ta wa do ko ni i ru no
只要天亮的話 你會存在於哪裡呢
いない いない それでいい
i na i i na i so re de i i
不存在 不存在 這樣子就可以了啊
でもあなたが 殘した
de mo a na ta ga nokoshi ta
但是你所 留下的
傷は 傷は 癒えない
kizu wa kizu wa ie na i
傷口 傷口 不會痊癒
笑うあなたさえも いつものように
warau a na ta sa e mo i tsu mo no yo u ni
就連微笑著的你也 跟平時一樣
心の奧では 許せはしないの
kokoro no oku de wa yuruse wa shi na i no
內心深處 也不會原諒你啊
「つらい」だなんて 言える訳無いの
"tsu ra i" da na n te ie ru wake nai no
「好難受」之類的話 不可能說出口啊
「私」は「道化」のよに
"watashi" wa "douke" no yo ni
「我」宛如「小丑」
笑う 笑う
warau warau
笑著 笑著
いま 消えた わたし 全部噓だよ 全部噓だよ
i ma kie ta wa ta shi zenbu uso da yo zenbu uso da yo
此刻 消失了 我 全部都是謊言啊 全部都是謊言啊
君の言葉が 私の心をつぶすの
kimi no kotoba ga watashi no kokoro wo tsu bu su no
你的話語 弄碎了我的心
許せはしないの
yuruse wa shi na i no
不會原諒你啊
そんな私も
so n na watashi mo
如果你也能
あなたがやれるなら 私をつぶして
a na ta ga ya re ru na ra watashi wo tsu bu shi te
應付這樣子的我的話 弄壞我吧
「私」は「噓」で覆われた「わたし」だから。
"watashi" wa "uso" de ooware ta "wa ta shi" da ka ra.
因為「我」是被「謊言」覆蓋的「我」啊。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
8/14 修正一處