ETH官方钱包

前往
大廳
主題

夜もすがら君想ふ - TOKOTOKO(西沢さんP)feat.GUMI SV 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-01-30 17:52:08 | 巴幣 118 | 人氣 76

西沢さんP版:
しほ版:
夜もすがら君想ふ「整夜念你」
作曲: TOKOTOKO

僕が生まれる前よりもずっと昔から続くように
そういつも傷付け合ってまた愛し合うのさ
結婚や仕事のトークにまたちょっと疲れてたとしても
そう僕も他人事なんかじゃない、わかってるのさ
  • 好似在我誕生前好久之前就開始繼續下去的
  • 這便是無論何時我們彼此傷害 彼此相愛的證明
  • 那怕因為工作結婚的談話環節有點疲於奔命
  • 沒錯我也不是他人的事情、我了然於心裡的
明けない夜は無いと 夜明け前がただ暗いと
この先に待つ明日がそんなに輝くもんかなぁ?
  • 沒有黎明不會到來的夜晚 就只是黎明到來前稍許黑暗
  • 不知道我們等待的未來盡頭是否會如此耀眼美好呢?
今 I Love Youで始まる僕らをもっと照らしてくれよ
変わらない愛や希望の類いもまだ信じてみたいのさ
ほら I Miss Youって諦めムードでも wow 蹴飛ばして行けよ
時代柄暗い話題が街行けど、愛を謳う
  • 此刻 更加照耀從我愛你開始的我們吧
  • 還想要依舊相信永恆不變的愛與希望
  • 看吧 那怕是我想你的這種失落氛圍 就把它通通踢飛前行吧
  • 雖然街景談論時代黑暗的話題、但卻歌頌著愛
僕が取るに足らぬ事でいつも悩んだりしてるのは
言っちゃえばアダムとイヴからもう決まってたのさ
  • 我總是在煩惱一些微不足道的事情
  • 換句話說亞當與夏娃早已決定好了
なんとなく戀に落ちて いつの間にか本気だって
張り裂けそうな胸の奧を打ち明けなくっちゃな
  • 不知不覺墜入愛河 不知何時起認真以對
  • 得坦率以對我內心撕心肺裂的這份感情
今 I Love Youで始まる僕らをもっと満たしてくれよ
イメージ通りには運ばぬ物としても信じてみたいのさ
ほら I Miss Youって賞味期限がある Oh Yes 急かしてくれよ
時代柄暗い未來が待ち受けど、愛を謳う
  • 此刻 更加填滿從我愛你開始的我們
  • 那怕不是如我所想的結果 我依舊會相信它
  • 看吧 有我想你的有效期限 Oh Yes 快馬加鞭吧
  • 雖然靜待時代黑暗的話題、但卻歌頌著愛
ああどうか夜明けまで君の聲が聞きたい
  • 啊啊 還請 在黎明到來為止 想傾聽你的聲音
いつの時代も代わり映えしなくてさ
僕ら同じ事で悩んだり、悲しんだり、笑ったりしてんのにな
解り合うのはそう簡単じゃない
ただこんなにも君とリンクしてる、重なっていく
  • 無論什麼時代都不會有任何改變存在
  • 明明我們煩惱相同的事情、悲傷、歡笑
  • 卻是沒有那麼容易互相理解
  • 只是與你連結如此緊密、彼此交織在一起
今 I Love Youで始まる僕らをもっと照らしてくれよ
変わらない愛や希望の類いもまだ信じてみたいのさ
ほら I Miss Youって諦めムードでも wow 蹴飛ばして行けよ
時代柄暗い話題が街行けど、愛を謳う
  • 此刻 更加照耀從我愛你開始的我們吧
  • 還想要依舊相信永恆不變的愛與希望
  • 看吧 那怕是我想你的這種失落氛圍 就把它通通踢飛前行吧
  • 雖然街景談論時代黑暗的話題、但卻歌頌著愛
僕が生まれる前よりもずっと昔から続くように
そういつも傷付け合ってまた愛し合うのさ
  • 好似在我誕生前好久之前就開始繼續下去的
  • 這便是無論何時我們彼此傷害 彼此相愛的證明
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Astray
2025-01-30 19:03:51
TYPE
2025-01-30 19:12:46
大漠倉鼠
2025-01-31 09:52:19
TYPE
2025-01-31 15:00:59
研究
2025-02-04 23:33:19
TYPE
2025-02-04 23:44:15
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作