ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ねっこ - King Gnu 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-10-21 20:52:56 | 巴幣 26 | 人氣 293

PV:
完整版:
作詞:常田大希
作曲:常田大希

ささやかな花でいい
大袈裟でなくていい
ただあなたにとって
価値があればいい
  • 我只要微小綻放的花朵
  • 不需要過度地盛大綻放
  • 只要對你而言是
  • 有價值的事物就好
誰も気づかない
有り觸れた一輪でいい
あなたが項垂れた
その先に根を張る
そんな花でいい
  • 誰都不曾意識到
  • 只要平凡的花瓣
  • 垂頭喪氣的你
  • 在未來生根發(fā)芽
  • 這種花就好
ただ黙々とねっこ伸ばして
あなたに見つかるのを待つの
時の歩幅が大き過ぎるから
今日も倦んざりする程に
此の身の丈を知るの
  • 就只是默默伸出手
  • 靜待你尋找到我
  • 因為時間步伐過於巨大
  • 好似疲於今天般
  • 知曉自身的渺小
望まぬとも
時計の針は進み続ける
求める程遠ざかる
大事な者こそ
時の風が攫ってゆく
思い出の瓦礫に根を張ってる
此処で何時迄も待っている
今日もあなたを想っている
  • 那怕是不曾盼望
  • 時間指針依舊前進
  • 越是渴求月是遠離的
  • 珍視之人才是
  • 逐漸被時間之風帶走
  • 扎根於記憶的廢墟裡
  • 在這裡等待直到永遠
  • 今天也靜靜地念著你
飾らない花でいい
華やかでなくていい
あなたの痛みの上に
根を張れればいい
  • 只要是不帶奢華的花朵
  • 那怕是樸素平凡也無仿
  • 在你的痛楚之上
  • 生根發(fā)芽也無仿
一頻りの雨に
流されぬような
ふとした悲しみを
そっと忘れさせるような
そんな花でいい
  • 彷彿在傾盆大雨裡
  • 不隨波逐流般
  • 那湧上心頭的悲傷
  • 讓我悄然地遺忘的
  • 那朵花就好
そんな花がいい
  • 那朵花就好
ただ君が泣くなら僕も泣くから
その美しく強く伸びた根は
誰にも見えやしないけれど
無常の上に咲き誇れ
  • 只是看到你哭泣 我隨之痛苦悲傷
  • 那美好堅強生長的枝葉
  • 雖然不讓任何人給看見
  • 於世間無常上盛開綻放
ただ君が泣くなら僕も泣くから
心ふたつ悲しみひとつで
何十年先も咲き続ける花
無常の上に、さあ咲き誇れ
  • 只是看到你哭泣 我隨之痛苦悲傷
  • 兩顆不同的心臟 相同的悲傷
  • 在數(shù)十年未來繼續(xù)綻放的花朵
  • 於世間無常之上 盛開綻放吧
ささやかな花でいい
大袈裟でなくていい
ただあなたと
幾度もの嵐を迎えようと
決して折れはしない
そんな花がいい
  • 我只要微小綻放的花朵
  • 不需要過度地盛大綻放
  • 只要是能跟你共度
  • 無數(shù)的風風雨雨
  • 絕不會折斷的
  • 哪種花就好
ささやかな花でいい
大袈裟でなくていい
ただあなたにとって
価値があればいい
  • 我只要微小綻放的花朵
  • 不需要過度地盛大綻放
  • 只要對你而言是
  • 有價值的事物就好
誰も気づかない
有り觸れた一輪でいい
あなたが項垂れた
その先に根を張る
  • 誰都不曾意識到
  • 只要平凡的花瓣
  • 垂頭喪氣的你
  • 在未來生根發(fā)芽
  • 這種花就好
飾らない花でいい
華やかでなくていい
あなたの喜びの上に
実が生ればいい
  • 只要是不帶奢華的花朵
  • 那怕是樸素平凡也無仿
  • 在你的喜悅之上
  • 真實的發(fā)芽生根就好
一頻りの雨に
流されぬような
ふとした悲しみを
そっと忘れさせるような
そんな花がいい
  • 彷彿在傾盆大雨裡
  • 不隨波逐流般
  • 那湧上心頭的悲傷
  • 讓我悄然地遺忘的
  • 那朵花就好
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

研究
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-10-21 21:24:44
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-10-21 21:25:27
大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/366/05.png
2024-10-21 22:13:42
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-10-21 22:25:13

更多創(chuàng)作