ETH官方钱包

前往
大廳
主題

化けの花 - 25時、ナイトコードで。 × KAITO 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-10-19 20:19:55 | 巴幣 5352 | 人氣 1908

なきそ:
世界計畫版:
作詞:なきそ
作曲:なきそ

なにその目 やっぱその目
はじめまして じゃないね
なにその目 もうやめて
可愛いだけ なのに罪の味
  • 那是什麼眼神 果然是那種眼神
  • 這已經不是第一次被他人投去異樣視線
  • 那是什麼眼神 拜託不要這樣注視我
  • 只是想變得可愛 但卻是罪惡的味道
ずれる ずれる 崩れる
ずれ る 気が觸れる
  • 一切錯位 一切脫離正軌 分崩離析
  • 內心深知原先有的一切徹底崩解
秘密ひとつで崩れる 壊れる、
…ごめん
  • 因為一道秘密 就讓一切 崩壞
  • ...對不起
見ないで理解出來ないでしょう?
まるで咲いてしまった化けの花
何も言えない かき消せない
どんなに醜く映る化粧
  • 不要這樣看我 你沒辦法理解吧?
  • 宛如一朵盛開的怪物之花
  • 無法對你說出口 也無法抹去
  • 臉上妝容只是映照出我多麼醜陋
見ないで理解出來ないでしょう?
まるで咲いてしまった化けの花
つぼみには もう
戻れない
  • 不要這樣看我 你沒辦法理解吧?
  • 宛如一朵盛開的怪物之花
  • 美好花苞早已
  • 回不到過去
なにその目 やっぱその目
だったら消えて みーんないなくなれ
  • 那是什麼眼神 果然是那種眼神
  • 乾脆就這樣消失 世界上的人都消失不見
いなくなれ
  • 都消失不見
いなくなれ
  • 都消失不見
いなくなれ
  • 都消失不見
そばに居て
  • 請你待在我身邊
見ないで理解出來ないでしょう?
まるで咲いてしまった化けの花
何も言えない かき消せない
どんなに醜く映る化粧
  • 不要這樣看我 你沒辦法理解吧?
  • 宛如一朵盛開的怪物之花
  • 無法對你說出口 也無法抹去
  • 臉上妝容只是映照出我多麼醜陋
未來で理解されないなら
此処でさっさと消えて 化けの花
生まれた罰を 終わらす様に
呼吸を止めて
『あー もういいや?!?/font>
  • 反正未來最終不被世人所理解
  • 乾脆就這樣消失吧 怪物之花
  • 為了將我誕生的業障給結束
  • 就此停下呼吸一了百了
  • 「啊-怎樣都隨便了」

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/75/03.png
2024-10-19 22:54:32
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-10-19 23:20:58
研究忠實粉絲
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2024-10-20 18:50:25
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2024-10-20 18:51:39
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作