孤獨から産み落とされし 純真な神の子
「自孤獨中誕生於世的,純真的神之子」
壊れないように大切に育てましょう
「為了避免他崩潰,讓我們小心翼翼地養育吧」
私はいつだって此処で歌っているわ
「我會一直在此處高聲歌唱啊」
あなたが笑いかければ 笑うでしょう きっと
「如果你先展露笑靨,相信一定也會被報以微笑」
オ食ベナサイ モット
「盡情享用吧,多吃點」
甘美ナ青リンゴ
「甜美的青蘋果」
臓物ト結バレ
「佐新鮮內臟」
イツマデモ
「無論何時」
オ食ベナサイ モット
「盡情享用吧,多吃點」
コノ歌聲ヲ
「這曲歌聲」
知ラヌガ仏トハ
「無知即為幸福」
トッテモ素敵ナ言葉ダコト!
「真是一句美妙無比的話語!」
愛して穢して満たしなさい
「去愛、去玷汙,並為此感到滿足吧」
自由に好きなように
「無拘無束、為所欲為」
ワタシが何度も何度でも
「我不論多少次都會」
許してあげるわ
「原諒你的恣意妄為」
あなたは何も悪くない
「你沒有任何錯」
そうでしょう? そうでしょう?
「對吧?是那樣沒錯吧?」
罪とは知らず 重ね重ね
「不知罪過,一再重蹈覆轍」
素晴らしいわ! 愚かで!
「真是太美好了!如此愚蠢!」
切り取って 貼り付けては
「隨意剪裁,再隨意拼貼」
【都合良く塗りたくって】
【隨心所欲地胡亂塗抹吧】
終わりなき渇きに
「無窮無盡的渴望」
【踴らされ 夜は更けて】
【受人操弄,一夜未央】
愛と憎しみは紙一重
「愛恨之間僅有一線之隔」
理想郷からはみ出すなら
「若偏離了理想的烏托邦」
裏切り者と罵るだけ
「只會被指責是叛徒」
指先で一網打盡
「以指尖一網打盡」
狂イナサイ モット
「陷入癲狂吧,越陷越深」
夢カ現カ
「是夢境抑或現實」
曖昧ニナッテハ
「兩者的界線變得模糊」
朽チテク
「日漸腐朽」
狂イナサイ モット
「陷入癲狂吧,越陷越深」
妄想ニ耽ッテ
「沉溺於妄想」
片手間ノ呪文デ
「用簡易的咒文」
今日ハ誰ヲ屠ルノカシラ?
「今天要來屠殺誰才好呢?」
さようなら 永遠に
「再見了,此乃永別」
気ヅカナイフリ
「裝作沒注意到」
奪われたものは
「被奪走的東西」
どれほど?
「有多少呢?」
さようなら 永遠に
「再見了,此乃永別」
言イ訳ハ得意
【擅長尋找藉口】
嗚呼、なんて嘆かわしい…
「 啊啊,那該有多麼可悲…」
ソンナアナタガ大好キナノ!
「但我就是喜歡這樣的你!」
愛して穢して満たしなさい
「去愛、去玷汙,並為此感到滿足吧」
自由に好きなように
「無拘無束、為所欲為」
だってワタシはもうとっくに
「因為我在很久之前就已經」
私ではないのだから!
「不再是我自己了啊!」
鏡をよく見てご覧なさい
「請仔細看看鏡子」
あなたは今まで
「你至今為止」
誰を見て 誰を愛してた?
「究竟在注視誰、愛著誰呢?」
愚かな その姿で
「以那愚蠢的身姿」