【人群中的每個人都擁有心靈】
言葉を使い、物語を紡ぐ
【運用言語,編撰故事】
踴る影は語る「心は幻想だ」
【飄渺的影子訴說著「心靈只是幻想」】
その影は深淵で待っている
【那道陰影於深淵中翹首以待】
境界線を超えて、生活に恵みを
【跨越藩籬,為人類的日常生活】
與えたシステムは素晴らしい!
【帶來恩惠的系統真是美妙!】
深淵を覗いていた彼らは迷い子
【窺視深淵的他們是迷途的孩子】
やっぱり、文明の進化は素晴らしいって!
【果不其然,文明的進化令人嘆為觀止!】
欲望は包囲される
【然而慾望隨之而生】
これはもう手放せない
【現在早已無法輕易割捨】
君のではない脳が君を監視している
【不屬於你的大腦一直在監視著你】
かつての神の子たちは本當の愛を知ってる
【曾經的神之子們知曉什麼是真實的愛】
思考放棄した先は君のようで君ではない
【放棄思考的結果是你看似還是你,卻已非真正的你】
もう、愛を知らない子供たち
【如今,不再知道愛的孩子們】
君はもう、入れ物に過ぎない
【你如今,不過就是個空洞的容器】
おとぎ話にしてはいけないさ
【已經無法再將之當作童話了】
おとぎ話にしてはいけないのさ
【已經無法再將之當作童話了啊】
電子の海に漂流した
【在電子之海中漂流】
構造的に心の正體が暴かれたとしたのなら、
【倘若心靈的本質已經被揭示是如何構成的,】
人を人たらしめるものはなに?
【那麼使人成為人的事物是什麼?】
楽園を追放されたような
【像是被逐出樂園似的】
「21 世紀、ついにシステムは人々を凌駕し
「21世紀,系統終於凌駕於人類之上
君たちは生きる意味を見失った。
你們已然失去了生存的意義。
巨大な迷路に入った挙句、所詮君たち
進到一個巨大的迷宮,結果你們追根究柢
は木の幹にくっ付いた葉っぱだったというわけだ。
原來就只是附著在樹幹上的一片葉子而已。
落葉した時、彼らは歓喜したことだろう。
落葉之時,相信他們一定會很高興吧。
さて、それは希望なのだろうか。
那麼,那就是希望嗎?
いや、君たちが葉っぱなら新たな緑となって
不,你們如果是葉子,那就去成為新綠的嫩葉
陽を浴びることだろう。
沐浴在陽光之中吧。
そもそも、どっちが幹で葉っぱかなんてどうでもいい話さ。
其實最一開始,誰是樹幹誰是葉子,這種問題根本不重要啊。
つまりどの時代でも車輪の下敷きにならないよう、
也就是說,無論在哪個時代,為了避免與趨勢脫節,
私たちは努めなくてはならない
我們都必須努力,不得不拚命
ともあれ、良かった!
總而言之,太好了!
君たちにはまだ神の子になる権利が與えられているみたいだ。
看來你們似乎還留有成為神之子的權利。
現象は僕たちの中にある!
感知到的外在現象皆是我們內心的反映!
世界は…
世界是…
欲望は包囲される
【慾望融入系統之中】
これはもう手放せない
【現在早已無法輕易割捨】
君のではない脳が君を監視している
【不屬於你的大腦一直在監視著你】
かつての神の子たちは本當の愛を知ってる
【曾經的神之子們知曉什麼是真實的愛】
思考放棄した先は君のようで君ではない
【放棄思考的結果是你看似還是你,卻已非真正的你】
もう、愛を知らない子供たち
【如今,不再知道愛的孩子們】
君はもう、入れ物に過ぎない
【你如今,不過就是個空洞的容器】
おとぎ話にしてはいけないさ
【已經無法再將之當作童話了】
おとぎ話にしてはいけない
【已經無法再將之當作童話】
楽園を追い出されぬように「愛すること」
【為了不被驅逐出樂園,要學會「去愛」】
神の子らはそう語っていた。
【神之子們如此說道。】
愛を知らぬ子供たち、おとぎの中で
【不知曉愛的孩子們,在童話的記述中】
悲しんでいた!
【始終悲傷不已!】
光に手を伸ばして
【向著光芒伸出雙手】