ETH官方钱包

前往
大廳
主題

アンデルセン - harha 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-08-04 17:08:20 | 巴幣 240 | 人氣 117

作詞作曲:harha
編曲:ESME MORI

君を初めて見た時から
戻れなくなった
出口のない 地図もない
手探りな日々だ
いつまでがプロローグで
いつからが本編なんだろう
分からない 分からないや
知らないことばかりだ
  • 從最初見到你那刻起
  • 我就無法回到最初了
  • 沒有出口 沒有地圖
  • 彷彿在黑暗裡摸索般的日常
  • 故事序章到底有多長
  • 故事本篇到底要何時
  • 我不知道啊 我不知道答案啊
  • 盡是些我不曾知曉的事物
後世に語り継げるほどの
教訓は一つもない
大それたセリフや言い回しもない
だけど それでも
  • 能夠流傳後世的
  • 教訓完全都沒有
  • 沒有過長或過短的臺詞
  • 但是 即便如此
君がもし忘れたら
また同じ話をしよう
頭からつま先まで
一つ殘らずに
あぁアンデルセン
君なら結末はどうする?
僕らで書いた
この噓みたいな物語を
  • 若是你遺忘過去的話
  • 那就再次共譜故事吧
  • 從頭到腳為止
  • 完全毫無保留
  • 啊啊 安徒生
  • 如果是你的話 會寫下什麼結局?
  • 我們所書寫出的
  • 有如謊言般的故事
君と縫い合わせた
解れそうな想い出が
一つずつ胸の中で寢息を立ててる
起こさないように靜かに
気付かれないように鮮やかに
ただ束ねておこう
遙かな未來の僕らを彩ろう
  • 與你一起縫縫補補
  • 看似要消失的回憶
  • 一點一滴 活在我心裡
  • 不讓你在夢境裡醒來
  • 不讓你意識到的鮮明
  • 輕輕地將它們捆成束
  • 將我們遙遠的未來上色
君がもし眠れないなら
また夢の続きを見よう
雲の中 海の底
  • 若是你無法睡去的話
  • 那就再次注視夢想的延續吧
  • 在雲朵之中 在汪洋海底
どこへでも行ける
あぁアンデルセン
君なら幕引きはどうする?
僕らが歩いた
摩訶不思議な物語を
  • 無論哪裡都能去往
  • 啊啊 安徒生啊
  • 如果是你的話 你會如何拉下故事終幕?
  • 我們彼此所走過的
  • 深奧不可測的故事
どんな言葉で語るだろう
どんな挿絵が似合うだろう
世界でたった一つだけの
後書きに僕らの愛を捧げよう
そしていつかあの宇宙の
果てのその先の國で
作者不明の本として
誰かのお伽話に
  • 到底該說出何種話語?
  • 到底何種插畫才適合?
  • 在世間裡絕無僅有的
  • 後記裡獻上我們的愛
  • 然後在總有一天的宇宙
  • 盡頭前方的國度裡
  • 作為作者不詳的書
  • 寫下他人的童話故事
君がもし忘れたら
また同じ話をしよう
頭からつま先まで
一つ殘らずに
  • 與你一起縫縫補補
  • 看似要消失的回憶
  • 一點一滴 不曾保留
いつまでも いつまでも
終わることのない日々を
(君のすぐ側で)
何度でも 何度でも
繰り返し読み聞かそう
(夜更けも忘れて)
あぁアンデルセン
君にもフィナーレは描けない
僕らが愛した
この噓みたいな生涯を
  • 無論何時 無論何時
  • 永無盡頭的日常
  • (離你最近的位置)
  • 無論數次 無論數次
  • 都會重複讀起數次
  • (甚至忘記深夜時分)
  • 啊啊 安徒生啊
  • 就連你都無法書寫
  • 那份我們所珍愛的
  • 這份有如謊言般的人生
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Astray
有點感慨的歌詞呢,不過曲風不錯~OuO/
2024-08-04 17:21:29
TYPE
突然感嘆起人生的異端www,不過曲風確實讚~
2024-08-04 17:24:17

更多創作