ETH官方钱包

前往
大廳
主題

馬鹿みたい。- Saucy Dog 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-08-02 21:34:46 | 巴幣 426 | 人氣 370

作詞:石原慎也
作曲:Saucy Dog

いまさら本音がどうとか
聞きたくないよ
どうせなら墓場まで
隠してみせてよ
  • 事到如今 才來說什麼真心話
  • 我已經不想聽你說了
  • 乾脆就這樣放在心裡
  • 直到入土為止吧
上手くやれないんなら
半端な優しさも
しんどいわ
気づかないふりしてあげてんだよ
  • 如果太過笨拙的話
  • 那份半吊子的溫柔
  • 也是會讓人難受的
  • 所以才假裝沒注意到
季節の変わり目に喉がカサついて
上手く言葉にできないや
  • 四季紛飛時 喉嚨會乾涸不已
  • 沒辦法好好地說出想說的話
意味もなく悲しい顔をみせたい
困らせてみたい
自分だけじゃイヤ
ほらキミの化けの皮剝ぎ取ってあげる
怖がらないでね
あたしだけにそっと秘密教えてよ
  • 想在你面前毫無意義地露出悲傷的表情
  • 想要讓你為我的一舉一動感到困擾不已
  • 不想要 只有自己這樣
  • 讓我把你的偽裝給脫下來吧
  • 還請不要為此感到任何恐懼
  • 悄悄地告訴我屬於你的秘密
どこか期待しているの
馬鹿みたい
  • 內心某處在期待的自己
  • 就跟笨蛋沒有兩樣
「またね、會えたら會おうよ」
って歩き出した君に
“もう、會う気ないなぁ?”
ついつい本音が飛び出しそうだ
  • 「再會吧、如果還能再見的話就再見吧」
  • 說出這句話語踏出腳步的你
  • ''你已經、沒有想要再見我一面了嗎?''
  • 感覺快要真情流露出的話語
まるでこの戀愛自體
なんか人違いみたい?
君の気持ちが聞きたい
そんな勇気はないけどね
  • 感覺這份戀愛本身
  • 就像是認錯人一樣?
  • 我想知道你的想法
  • 但是我沒有這勇氣
生まれ変わってもまた
ふたりは出會ってしまうなら
この気持ちはいつまで経っても終わらないかな
  • 若是輪迴轉世 你我依舊
  • 再次在這世間相逢的話
  • 這份感情無論何時都不會寫下句點嗎?
君への想いも後少し
もうどっか行ってしまうけど
どこか期待していたのが
馬鹿みたい
  • 雖然對你的感情差不多
  • 快要消散到其他地方了
  • 內心某處在期待的自己
  • 就跟笨蛋沒有兩樣
「どっちでも良いよ」
「あったら食べるよ」
優しいつもり?
そういうところが嫌い
  • 「我哪種都可以喔」
  • 「有想要的就吃吧」
  • 是打算對我溫柔以待?
  • 所以我才討厭你這種地方
會いたいじゃないなら會いたくないよこれ以上
黙らせてみたい
自分だけじゃイヤ
ほらキミの化けの皮剝ぎ取ってあげる
もう好きでもないから
あたしについた噓も全部可愛く思える
  • 如果不是想見我的話 那我不想再看見你了
  • 想要讓你對此啞口無言
  • 討厭只有自己這樣
  • 看吧 讓我把你的偽裝脫下
  • 因為我已經不再喜歡你
  • 你對我說出的許多謊言 現在看來也十分憐愛
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
偽裝脫下才能更坦承
2024-08-02 22:31:53
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-08-02 22:33:25

更多創作