ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【DUSTCELL?たなか】Nighthawk【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-24 23:01:52 | 巴幣 12 | 人氣 125


作詞:たなか?Misumi
作曲:たなか?Misumi
編曲:Misumi?Shoma Ito
PV:エラハイコ?emma inc.
唄:EMA?たなか

中文翻譯:月勳


ああ、戀い焦か?れた夜
a a, koi kogare ta yoru
啊啊、墜入愛河的夜晚

あたしか?あたしか 分からなくなれて助かる
a ta shi ga a ta shi ka     wakarana ku na re te tasukaru
我已經搞不清自己是誰 這反而讓我解脫

ああ、遠い過去た?ったはす?
a a, tooi kako datta ha zu
啊啊、這本應該是遙遠的過去

今なお殘るタトゥ 色濃く
ima na o nokoru tatu     iro koku
如今依舊殘留著的刺青 顏色十分濃厚

雨て?も降っている?
ame de mo futte i ru?
現在是否在下雨呢?


罅割れたカ?ラス、隙間風か?冷やす
hibi ware ta garasu, sukima kaze ga hiyasu
出現裂縫的玻璃、隙間的風將其冷卻

そしてやっと星を見れる
so shi te yatto hoshi wo mire ru
接著我終於看見了星星

時か?満ちて泥を泳く?
toki ga michi te doro wo oyogu
時機成熟 在泥水裡游泳

哀れな囚人に
aware na syuujin ni
對於悲哀的囚人來說

この森は広くて
ko no mori wa hiroku te
這座森林十分寬敞

與えられた番號て?
atae ra re ta bangou de
你會因為得到的號碼

あなたは変われるの?
a na ta wa kaware ru no?
而有所改變嗎?


憧れと焦燥感 戯れる諸感情
akogare to syousou kan     tawamure ru syo kankaku
憧憬與焦躁感 說說笑笑的諸多感情

神様からもらった名か?
kami sama ka ra mo ratta na ga
我最討厭我這

大嫌いた?った
dai kirai datta
從神明那得到的名字


(Be Silent)

ひらかない翼はすこし暖かすき?たんた?
hi ra ka na i tsubasa wa su ko shi atatakasugi ta n da
無法睜開的翅膀有些過於溫暖啊

上から見てる君なんて
ue ka ra mite ru kimi na n te
從上方注視著一切的你

と?こにもいない 単なる黒
do ko ni mo i na i     tannaru kuro
是到處都不存在的 純粹的黑


記憶の海か?溢れるほと?
kioku no umi ga afure ru ho do
當記憶之海越是滿溢而出

あたしは泣いて 泣いて 泣ききった
a ta shi wa naite     naite     naki kitta
我便會越加放聲哭泣 放聲哭泣 並哭乾了淚水

風を切って 夜を抜けて
kaze wo kitte     yoru wo nuke te
飛快地 穿越夜晚

連れ去れ 灼け果てたっていいよ
tsure sare     yake hate tatte i i yo
帶我走吧 就算我被灼燒殆盡也無所謂

向かっていく 底の底から 空高くへ
mukatte i ku     soko no soko ka ra     sora takaku he
從面朝著的 深淵開始 高高地飛往天空

傷た?らけのまま
kizu da ra ke no ma ma
就這麼遍體麟傷地

変わっていく
kawatte i ku
在浮現在星空裡的 藍光之中

星空に浮かふ? 青く燈る光に
hoshi zora ni ukabu     aoku tomoru hikari ni
就此改變吧


生まれ変わり? あたし魂
umare kawari?     a ta shi tamashii
輪迴轉世? 我不太相信

なんてあまり信し?ない
na n te a ma ri shinji na i
靈魂的存在

こんなに濁る瞳か?ある
ko n na ni nigoru hitomi ga a ru
竟然有這麼渾濁的眼睛

錆ひ?ついた撃鉄 不眠癥
sabi tsu i ta geki teki     fumin syou
生鏽的槍機 失眠癥


ちっほ?けな頭蓋骨 その檻に囚われたままて?
chippo ke na zugai kotsu     so no ori ni toraware ta ma ma de
小小的頭蓋骨 我就這麼被囚禁在那座監牢裡地

描いてみる 理想の自分
egaite mi ru     risou no jibun
試著描繪著 理想中的自己

切り裂く朝
kiri saku asa
撕裂開來的早晨

いまなら言える?
i ma na ra ie ru?
現在的話我們是否便能說出口呢?


ああ、泣きたくなる青
a a, naki ta ku na ru ao
啊啊、讓人變得想哭泣的蔚藍

進みたいの たた? それ以外要らないって
susumi ta i no     ta da     so re igai iranaitte
我想向前進啊 但是 我並不需要那以外的一切
 
至ってシリアス
itatte shiriasu
極其嚴肅

平凡に落ちたシ?ーニアス
heibon ni ochi ta ji-niasu
墜落至平凡裡的天才

た?としても一度として同し?軌道はなそ?らない
da to shi te mo ichido to shi te onaji kidou wa na zo ra na i
即便如此我也不會再次描摹相同的軌跡


エマーシ?ェンス
ema-jensu
湧現而出

生のかたち 思考停止
sei no ka ta chi     shikou teishi
生命的形狀 停止思考

仰せのままに
oose no ma ma ni
遵命


て?は満足出來ない心抱え
de wa manzoku deki na i kokoro kakae
那麼懷抱你那顆無法得到滿足的心吧

足引きす?る荒野 刻むのは螺旋
ashi hiki zu ru kouya     kizamu no wa rasen
托拽雙腳的荒野 刻劃下的螺旋

Burden of dreams

カーテンコールはお呼ひ?し?ゃない
ka-ten ko-ru wa oyobi jya na i
謝幕的時候我並未被邀請


あさ?やかに絶望して
a za ya ka ni zetsubou shi te
鮮明地感到絕望吧

輝ける星座に
kagayake ru seiza ni
背離在閃閃發光的星座裡

下される審判に背を向けて
kudasare ru shinban ni se wo muke te
判下的審判

翼をひらいた
tsubasa wo hi ra i ta
並睜開了翅膀


(Be Silent)

苦しいた?けの現世にまた
kurushi i da ke no gense ni ma ta
我再次做好了

降り立つ覚悟か?
ori tatsu kakugo ga
降臨只有痛苦的塵世

あなたをあなたし?ゃなくするの
a na ta wo a na ta jya na ku su ru no
我將讓你變得不再是你自己

名前や姿なんて無意味
namae ya sugata na n te muimi
名字與姿態根本毫無意義


暗がりを突き刺す夜明け
kuragari wo tsuki sasu yoake
刺穿黑暗的黎明

灼けつきそうな程に眩しくて
yake tsu ki so u na hodo ni mabushi ku te
像是要灼燒雙眼一樣十分耀眼

風を切って 雲を抜けて
kaze wo kitte     kumo wo nuke te
飛快地 穿過雲朵

連れ去れ
tsure sare
帶我走吧

始まりをもう一度
hajimari wo mo u ichido
再次開始


落ちていく
ochi te i ku
逐漸墜落

空高くから 果てぬ地平へ
sora takaku ka ra     hate nu chihei he
從高聳的天空裡 墜往沒有盡頭的地平線

輪郭は溶けて
rinkaku wa toke te
輪廓開始融化

変わっていく
kawatte i ku
並開始有所改變

次に目を開いたら
tsugi ni me wo hiraita ra
下一次當我睜開雙眼時

何が見える
nani ga mie ru
會看見什麼呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作