ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 縫い目 / 上野大樹(shù)

Murphy | 2024-06-18 00:00:15 | 巴幣 18 | 人氣 1172

        
縫い目 / 上野大樹(shù)
        
作詞:上野大樹(shù)
作曲:上野大樹(shù)
編曲:NaokiItai
        
目が覚めたはずの世界に私
在本該醒來(lái)的世界之中
見(jiàn)覚えがないの、どうして
我卻沒(méi)有絲毫印象  為什麼
ほつれた糸は絡(luò)まり合ってる
綻開(kāi)的線彼此纏繞
消えたはずなのか見(jiàn)えないだけか
是消失了 抑或只是看不見(jiàn)呢
來(lái)た道を辿ることも出來(lái)ない
無(wú)法追溯來(lái)時(shí)的路途
私、絡(luò)まり回ってる
我糾葛徘徊著
        
いつか觸れた貴方の眼差しを覚えてる
依舊記得曾經(jīng)觸碰到的 你的目光
        
胸の奧 鳴り止まない
胸中深處 鳴響不止
ただこの縫い目、肌、枯れる
然而這縫線與肌膚逐漸乾枯
心ではわかっていても
即使內(nèi)心明白
わかることのない貴方のこと
卻不曾理解過(guò)的你
        
目が合えば心苦しくなるの
眼神交會(huì)時(shí)感到痛苦
待ち侘びたはずの世界で私は揺れる
在等待已久的世界中 我搖曳不定
石楠花のように
如同石楠花般
        
いつかくれた貴方のほとぼりを冷ましてる
你曾經(jīng)給予的餘溫 逐漸冷卻
        
腕の中 溢れそうな
懷裡幾乎要溢出的
この縫い目 ただ 弛れる
這條縫線徒然鬆弛
心では解っていても
即使內(nèi)心明白
わかることない貴方のこと
卻仍不可能理解的你
        
悴んだ手を取る
握住消瘦的手
優(yōu)しくて儚い
溫柔且脆弱
確かめたはずでも
即使曾確認(rèn)過(guò)
振り返ると居ない
回首時(shí)卻不見(jiàn)蹤影
いつまでもぼやけた景色に
永遠(yuǎn)在模糊的景色之中
見(jiàn)慣れぬまま立ちすくんでる
依然不習(xí)慣地呆然佇立著
ただ、冷たくて優(yōu)しくて知ってる
只是  我早已深知冰冷而溫柔的
あの手を
那雙手
        
胸の奧 鳴り止まない
胸中深處 鳴響不止
ただこの縫い目、肌、開(kāi)かれる
然而這縫線與肌膚逐漸打開(kāi)
心ではわかっていても
即使內(nèi)心明白
わかることのない貴方のこと
卻不曾理解過(guò)的你
        
翻譯上若有問(wèn)題希望可以私訊或留言指正  感謝!
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作