ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 さすらい / Hwyl

Murphy | 2024-06-12 20:01:02 | 巴幣 1012 | 人氣 63

        
さすらい / Hwyl
        
作詞:あきたりさ
作曲:あきたりさ
        
何度でも、何回でも
無論幾次  不管幾回
伝わらないなら伝わるまで
傳達不了就說到理解為止
あんたのせいで拗らせた
因為你  我逐漸惡化
果てたら退屈と憂鬱が
最終等待並困擾著我的
待っていて、困っていて
是無聊和憂鬱
誰のせいでもないって言って
說什麼這不是任何人的錯
ちゃんと傷ついたってことも
就連受傷的事
笑って隠したね
也笑著隱藏起來
        
男と女の友情が
男女之間的友情
成立する派としない派と
認為成立派和認為不成立派
「大好き」とか「愛してる」を
將「最喜歡你」或「愛你」
口にする派としない派も
說出口派以及不脫口派
        
さすらい、途方に暮れようとも走る
流浪漂泊  即使日暮途窮也繼續奔跑
今までのこと、これからもそう
至今為止與從今以後都是如此
君は君のままで
你就保持自我吧
さすらい、共に十年後も缶ビール
流浪漂泊  十年後也單手拿著罐裝啤酒
片手にGO!語り明かそう
高喊GO! 通宵暢談
僕も僕のままで
我也保持自我
        
「最近、調子どう?」
「最近  過得如何?」
當たり障りのないメッセージ
無關痛癢的訊息
中身が無いのは遺伝子?
內容空洞是由於基因嗎?
それでも真剣に
即便如此還是認真地
消しては打つのを永遠に
永遠重複刪除再輸入
冷靜に、それも丁寧に
冷靜並仔細地
またいつも通り
感覺能夠再
戻れる気がして
回到往常那樣
        
運命、必然、偶然を
運命、必然、偶然
バカにする派としない派と
嘲笑派與不去嘲笑派
「來世」とか「生涯」を
「來世」或「終生」
口にする派としない派も
說出口派和不說出口派
        
さすらい、途方に暮れようとも走る
流浪漂泊  即使日暮途窮也繼續奔跑
今までのこと、これからもそう
至今為止與從今以後都是如此
君は君のままで
你就保持自我吧
さすらい、共に十年後も缶ビール
流浪漂泊  十年後也單手拿著罐裝啤酒
片手にGO!語り明かそう
高喊GO! 通宵暢談
僕も僕のままで
我也保持自我
        
居なくなってから知る苦悩
失去以後才明白的煩惱
あの時なんであんなこと言ったの?
當時為什麼說了那種話?
きっと、違っただけなんだよ
肯定只是你和我的溫柔角度
君と僕の優しさの角度
有所不同而已啊
時間が経ってから気づくの
經過一段時間後才發現
見渡せばほら老若男女も
放眼望去 男女老少
そこらにあるどんな不安も
以及四處存在的不安
君と僕で明日も半分こ
明天也讓我們平分吧
        
さすらい、途方に暮れようとも走る
流浪漂泊  即使日暮途窮也繼續奔跑
今までのこと、これからもそう
至今為止與從今以後都是如此
君は君のままで
你就保持自我吧
さすらい、共に十年後も缶ビール
流浪漂泊  十年後也單手拿著罐裝啤酒
片手にGO!語り明かそう
高喊GO! 通宵暢談
僕も僕のままで
我也保持自我
        
翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正  感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作