ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【TOOBOE】痛いの痛いの飛んでいけ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-15 00:57:53 | 巴幣 6490 | 人氣 4856



作詞:TOOBOE
作曲:TOOBOE
編曲:TOOBOE
Bass:park
Trumpet:Yosuke Kobayashi
Trombone:Hikaru Teraya
Alto Sax:Yoshihiro Tsujimoto
唄:TOOBOE

中文翻譯:月勳


最悪なんだ 涙が 乾かないんだ ずっと
saiaku na n da     namida ga     kawakana i n da     zutto
真是糟糕 我的淚水 一直 沒有乾涸啊

痛いの痛いの飛んでいけ 幸福な貴方に
itai no itai no tonde i ke     koufuku na anata ni
只願幸福的你的 疼痛疼痛都飛走

天國みたいなisland 鬼さん手の鳴る方へ
tengoku mi ta i na ISLAND     oni san te no naru hou he
宛如天國的island 鬼啊 向拍手聲前進吧

バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
bai bai jyaa ne     ma ta i tsu ka     dokka de mikake te
掰掰 再見了 希望你總有一天 在其他地方發(fā)現(xiàn)我


アレは真夏の 真夜中の事
a re wa manatsu no     mayo naka no koto
那發(fā)生在盛夏的 半夜裡

どうしてか私の手を引く 見知らぬ誰かの
do u shi te ka watashi no te wo hiku     mishiranu dare ka no
不知為何拉著我的手的 陌生的他人的

あの世へ誘う 淡い戯言
a no yo he sasou     awai zare goto
邀請我至那個世界的 淡淡蠢話

まんまと騙されたまま
ma n ma to damasare ta ma ma
我就這麼輕易地被你所欺騙

この小さな街から去っていった
ko no chiisana machi ka ra satte itta
並離開了這座小小的城市


最悪なんだ 涙が 乾かないんだ ずっと
saiaku na n da     namida ga     kawakana i n da     zutto
真是糟糕 我的淚水 一直 沒有乾涸啊

痛いの痛いの飛んでいけ 幸福な貴方に
itai no itai no tonde i ke     koufuku na anata ni
只願幸福的你的 疼痛疼痛都飛走

天國みたいなisland 鬼さん手の鳴る方へ
tengoku mi ta i na ISLAND     oni san te no naru hou he
宛如天國的island 鬼啊 向拍手聲前進吧

バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
bai bai jyaa ne     ma ta i tsu ka     dokka de mikake te
掰掰 再見了 希望你總有一天 在其他地方發(fā)現(xiàn)我

バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
bai bai jyaa ne     ma ta i tsu ka     dokka de mikake te
掰掰 再見了 希望你總有一天 在其他地方發(fā)現(xiàn)我


それは馴染みのない 誰かの寢言の様
so re wa najimi no na i     dare ka no negoto no you
那就像是並不親密的 他人的夢話

どうしたって救いようもないから
do u shi tatte sukui yo u mo na i ka ra
不管如何我都無藥可救啊

私はまた 一人で生きていました
watashi wa ma ta     hitori de iki te i ma shi ta
所以我再次 獨自一人活了下去


殘酷なんだ人生なんて 笑えないよ 一生
zankoku na n da jinsei na n te     warae na i yo     issyou
人生還真是殘忍呢 我一輩子都 笑不出來啊

絶えない誹謗も楽観して どうにかしたいよな
tae na i hibou mo rakkan shi te     do u ni ka shi ta i yo na
我想對不斷的誹謗感到樂觀 並想找到方法來解決啊

取り繕おうぜ ラヴ&ピース 自由への箱舟
tori tsukurou ze     rabu ando pi-su     jiyuu he no hako fune
讓我們來彌補一切吧 愛&和平 前往自由的方舟

面倒くさいわ 撤回ね さっさと出ていって
mendou ku sa i wa     tekkai ne     sassa to dete itte
真是麻煩呢 我將撤銷一切 趕緊出去吧


最悪なんだ 涙が 乾かないんだ ずっと
saiaku na n da     namida ga     kawakana i n da     zutto
真是糟糕 我的淚水 一直 沒有乾涸啊

痛いの痛いの飛んでいけ 幸福な貴方に
itai no itai no tonde i ke     koufuku na anata ni
只願幸福的你的 疼痛疼痛都飛走

天國みたいなisland 鬼さん手の鳴る方へ
tengoku mi ta i na ISLAND     oni san te no naru hou he
宛如天國的island 鬼啊 向拍手聲前進吧

バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
bai bai jyaa ne     ma ta i tsu ka     dokka de mikake te
掰掰 再見了 希望你總有一天 在其他地方發(fā)現(xiàn)我

バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
bai bai jyaa ne     ma ta i tsu ka     dokka de mikake te
掰掰 再見了 希望你總有一天 在其他地方發(fā)現(xiàn)我

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應

隕星
看完都憂鬱了
2024-06-16 19:54:58
月嵐ムーン?ラン
剛出時就聽了
已經(jīng)聽了3個月
超愛這首歌
超愛這種憂鬱的歌
2024-10-11 19:53:31

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作