ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ダンジョン飯】Party!!【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-21 00:59:39 | 巴幣 116 | 人氣 131


作詞:長屋晴子
作曲:peppe
編曲:Naoki Itai?緑黃色社會
Guitar:長屋晴子?小林壱誓
Bass:穴見真吾
Keyboard:peppe
唄:長屋晴子

中文翻譯:月勳


君のためのパーティーだ!
kimi no ta me no pa-ti- da!
這是場為了你舉辦的派對啊!


どこから話すべきかな
do ko ka ra hanasu be ki ka na
該從哪裡開始講述才好呢

君にはそういつも救われてきたんだ
kimi ni wa so u i tsu mo sukuware te ki ta n da
我總是一直被你給拯救啊

だから今日こそはとびきりをプレゼント
da ka ra kyou ko so wa to bi ki ri wo purezento
所以我今天一定要送給你一份最棒的禮物


さぁ始めるよ
saa hajime ru yo
來吧 開始吧

著慣れてないドレスコード
kinare te na i doresu ko-do
穿不慣的禮服

お馴染みの顔がお出迎え
onajimi no kao ga odemukae
我所熟悉的表情出來迎接了我

君のこと
kimi no ko to
大家都在

みんなが想っているんだよ
mi n na ga omotte i ru n da yo
思念著你啊


~Full-course session~

※リアクションはノンフィクション
riakusyon wa nonfikusyon
※反應並非虛構


ボナペティート!
bonapeti-to!
祝你有個好胃口!


“ありがとう”じゃ足らんなくて
"a ri ga to u" jya taranna ku te
要是只有“謝謝你”的話並不足夠

それ以上なら何だっていい
so re ijyou na ra nan datte i i
如果還能再出現更多的話 不管什麼都可以

ただ君に伝われ!
ta da kimi ni tsutaware!
只要傳達給你就好!

ふざけ合って笑う時も
fu za ke atte warau toki mo
互相嬉鬧並歡笑的時候也好

涙こぼれそうな夜も
namida ko bo re so u na yoru mo
淚水快奪眶而出的夜晚也罷

君のための仲間だ
kimi no ta me no nakama da
都是為了你而出現的夥伴啊


それはどんな魔法だって
so re wa do n na mahou datte
不管那是道什麼樣的魔法

超えるような希望のフレイバー
koe ru yo u na kibou no fureiba-
都是似乎能戰勝一切的充滿希望的味道

ただ君が笑うだけ
ta da kimi ga warau da ke
但你卻僅僅只是露出了笑容

だから今日は騒いだって
da ka ra kyou wa sawaidatte
所以即使今天吵吵鬧鬧

誰も文句は言わせない
dare mo monku wa iwase na i
我也不會讓任何人提出一句抱怨

君のためのパーティーだ!
kimi no ta me no pa-ti- da!
這是場為了你舉辦的派對啊!

楽しもうよ
tanoshi mo u yo
讓我們來好好享受吧


いいから跳んじゃって!(Hey!!)
i i ka ra tonjyatte!! (HEY!!)
好了啊 快高高跳起吧!(Hey!!)


僕らは隣り合っていた
boku ra wa tonari atte i ta
我們待在了彼此的身旁

気づけばそういつも隣りが似合っていた
ki zu ke ba so u i tsu mo tonari ga niatte i ta
不知不覺中 我便發現我們總是適合相伴彼此

それは今日もまたとびきりのクレシェンド
so re wa kyou mo ma ta to bi ki ri no kuresendo
今天又是一場絕妙的高潮


さぁ続けるよ
saa tsuzuke ru yo
來吧 持續下去吧

ほら待ち侘びてたケーキ
ho ra machi wabi te ta ke-ki
你瞧 大家所翹首盼望著的蛋糕

喜んでる顔にお手上げ
yorokode ru kao ni ote age
一臉歡喜地對此毫無辦法

君だけを
kimi da ke wo
大家都只在

みんなが想っているんだよ
mi n na ga omotte i ru n da yo
思念著你一個人啊


ただ君に伝われ
ta da kimi ni tsutaware
只要傳達給你就好

伝えるから屆け
tsutae ru ka ra todoke
我會傳達給你的啊 所以傳達至你的心中吧

生まれてきてくれてありがとう
umare te ki te ku re te a ri ga to u
謝謝你誕生在這個世界上


あぁ、だからもう…
aa, da ka ra mo u...
啊啊、所以…

“ありがとう”じゃ足らんなくて
"a ri ga to u" jya taranna ku te
要是只有“謝謝你”的話並不足夠

それ以上なら何だっていい
so re ijyou na ra nan datte i i
如果還能再出現更多的話 不管什麼都可以

ただ君に伝われ!
ta da kimi ni tsutaware!
只要傳達給你就好!

ふざけ合って笑う時も
fu za ke atte warau toki mo
互相嬉鬧並歡笑的時候也好

涙こぼれそうな夜も
namida ko bo re so u na yoru mo
淚水快奪眶而出的夜晚也罷

君のための仲間だ
kimi no ta me no nakama da
都是為了你而出現的夥伴啊


それはどんな魔法だって
so re wa do n na mahou datte
不管那是道什麼樣的魔法

超えるような希望のフレイバー
koe ru yo u na kibou no fureiba-
都是似乎能戰勝一切的充滿希望的味道

ただ君が笑うだけ
ta da kimi ga warau da ke
但你卻僅僅只是露出了笑容

だから今日は騒いだって
da ka ra kyou wa sawaidatte
所以即使今天吵吵鬧鬧

誰も文句は言わせない
dare mo monku wa iwase na i
我也不會讓任何人提出一句抱怨

君のためのパーティーだ!
kimi no ta me no pa-ti- da!
這是場為了你舉辦的派對啊!

楽しもうよ
tanoshi mo u yo
讓我們來好好享受吧


あれもこれも君のものだよ
a re mo ko re mo kimi no mo no da yo
那也好這也好 都是你的啊

ボナペティート!
bonapeti-to!
祝你有個好胃口!


いいから跳んじゃって!(Hey!!)
i i ka ra tonjyatte! (HEY!!)
好了啊 快高高跳起吧!(Hey!!)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作