ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】フラミンゴ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-21 00:00:07 | 巴幣 30 | 人氣 111


作詞:syudou
作曲:syudou
PV:ヤスタツ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


1つ數えて手を振って
hitotsu kazoe te te wo futte
數著1並揮舞雙手

2つ數えて深呼吸
futatsu kazoe te shin kokyuu
數著2並深呼吸

そんなことを繰り返して大人になる
so n na ko to wo kuri kaeshi te otona ni na ru
我不斷重複著這種事情並成為了大人


3つ數えて目をつぶり
mittsu kazoe te me wo tsu bu ri
數著3並閉上雙眼

4つ數えて首を吊る
yottsu kazoe te kubi wo tsuru
數著4並上吊自殺

そんなことを繰り返して音は途絶える
so n na ko to wo kuri kaehsi te oto wa todae ru
我不斷重複著這種事情而聲音就此中斷


騙されたのアタシ
damasare ta no a ta shi
被欺騙的人是我

汚れた噓に墮ちた馬鹿な女一人
yogore ta uso ni ochi ta baka na onna hitori
墜落於骯髒謊言之中的一位愚蠢女人

アナタへ送る獨白的最終章を
a na ta he okuru dokuhaku teki saisyuu syou wo
別移開視線地好好看著

目逸らさず見て
mesorasazu mite
我贈送給你的獨白的最後一章吧


またきっとアナタに戀をして
ma ta kitto a na ta ni koi wo shi te
我一定還會愛上你

身のない話の2時03分
mi no na i hanashi no niji san fun
毫無內容的2點03分

知っているのアタシ達は
shitte i ru no a ta shi tachi wa
十分清楚的我們是

砂漠に降り立つフラミンゴ
sabaku ni ori tatsu furamingo
著陸在沙漠裡的紅鶴

アタシは馬鹿な女でありました
a ta shi wa baka na onna de a ri ma shi ta
我是個愚蠢的女人

それ故アナタを信じておりました
so re yue a na ta wo shinji te o ri ma shi ta
所以我才會如此相信著你


咲いた花が落ちるように
saita hana ga ochi ru yo u ni
就像是盛開的花朵凋零了一樣

散った花が腐るように
chitta hana ga kusaru yo u ni
就像是凋零的花朵腐敗了一樣

どんな可憐な人生もいつか終わる
do n na karen na jinsei mo i tsu ka owaru
不管是多麼可憐的人生 總有一天也會迎來完結


もういいのよアタシ
mo u i i no yo a ta shi
我已經受夠了啊

涙こらえて生きる必要なんてないの
namida ko ra e te iki ru hitsuyou na n te na i no
我根本沒有必要忍住淚水並活下去啊

気の向くままに 血液が踴っちゃう方へ
ki no muku ma ma ni     ketsueki ga odoccyau hou he
就這心血來潮地 前往血液舞動的一方吧

ねぇお好きにほら
nee osuki ni ho ra
吶 請你隨心所欲吧


またきっとアナタと行為をして
ma ta kitto a na ta to koui wo shi te
你一定還會再次與我一起做出這種行為

言葉が濁った2時08分
kotoba ga nigotta niji happun
話語所弄髒的2點08分

空虛を埋める交遊に
kuukyo wo ume ru kouyuu ni
就算沉迷於填補空虛的交際

興じたところで意味ないの
kyouji ta to ko ro de imi na i no
也毫無意義

アタシの中はどんな具合です
a ta shi no naka wa do n na guai de su ka
我的內心狀況如何呢

いつもアナタを感じておりました
i tsu mo a na ta wo kanji te o ri ma shi ta
不管何時我都在感受著你


どこまでいけど他人であった
do ko ma de i ke do tanin de atta
雖然我可以走到天涯海角 但我始終還是外人

気高くめざとくイヤらしいアナタの腕で
kedatakaku me za to ku i ya ra shi i a na ta no ude de
我待在了你高傲而狡猾的懷裡

あの時だけは重なり合っていた
a no toki da ke wa kasanari atte i ta
只有那個時光交疊在了一起

それだけが救いだった
so re da ke ga sukui datta
僅僅如此便是我的救贖


またきっとアナタに戀をした
ma ta kitto a na ta ni koi wo shi ta
我一定還會愛上你

醜い女の逆襲劇
minikui onna no gyakusyuu geki
醜陋女人的逆襲劇

飲んだ薬の朦朧と
nonda kusuri no mourou to
吞下的藥物的朦朧與

酩酊具合が手伝った
meitei guai ga tetsudatta
酒醉的程度幫助了我

きっとこれこそ本當に
kitto ko re ko so hontou ni
這一定才是真相啊

アタシが望んだことでした
a ta shi ga nozonda ko to de shi ta
這是我所盼望的事情

もしも生まれ変わったなら
mo shi mo umare kawatta na ra
要是我得以輪迴轉世的話

すれ違うように會いたいの
su re chigau yo u ni ai ta i no
我想像是交錯身子一樣與你相見

それでも強く愛しておりました
so re de mo tsuyoku ai shi te o ri ma shi ta
即使如此我也深深地愛著你

アタシはアナタを愛しておりました
a ta shi wa a na ta wo ai shi te o ri ma shi ta
我深愛著你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作