ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ!!】THE GENESIS【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-05 00:14:32 | 巴幣 10 | 人氣 228


作詞:松井洋平
作曲:本多友紀(jì)(Arte Refact)
唄:Eden

中文翻譯:月勳


(We're makin' destiny. We're makin' mythology.
(我們正在創(chuàng)造命運(yùn)。我們正在創(chuàng)造神話。

We're makin' destiny. We're makin' world.)
我們正在創(chuàng)造命運(yùn)。我們正在創(chuàng)造世界。)


禁じられた果実が欲しくって
kinji ra re ta kajitsu ga hoshi kutte
因?yàn)榭释唤沟墓麑?shí)

誰(shuí)も彼もが跪くんだね
dare mo kare mo ga hizamazuku n da ne
所以不管是誰(shuí)都會(huì)跪倒在地呢


求めるのなら従えばいい
motome ru no na ra shitagae ba i i
要是你們?nèi)绱藢で蟮脑挶阒灰槒奈冶阈?/div>

天の國(guó)へ導(dǎo)いていこう
ten no kuni he michibiite i ko u
讓我們來(lái)指引你們前往天國(guó)吧


誘惑の甘い罠と
yuuwaku no amai wana to
誘惑他人的甜蜜陷阱和

抗うことの出來(lái)ない支配
aragau ko to no deki na i shihai
無(wú)法抵抗的支配

恍惚のままに
koukotsu no ma ma ni
就這麼恍惚地

祈り叫べばいい
inori sakebe ba i i
吶喊出祈禱吧


Now's the time of Genesis!(Make new world!)
現(xiàn)在是創(chuàng)世紀(jì)的時(shí)刻!(開(kāi)創(chuàng)新世界!)

さぁ、ここへ集え! 楽園は再び開(kāi)いた
saa, ko ko he tsudoe!     rakuen wa futatabi hiraita
來(lái)吧、在這裡集合吧! 樂(lè)園再次開(kāi)啟

Now's the time for Covenant!(Make new world!)
現(xiàn)在是建立盟約的時(shí)刻!(開(kāi)創(chuàng)新世界!)

遍く者へ栄光の手を差し伸べよう
amaneku mono he eikou no te wo sashi nobe yo u
讓我們向遍及大地的眾生伸出榮耀之手吧

決して屆くことのない遙かなる高みから
kesshi te todoku ko to no na i haruka na ru takami ka ra
從絕對(duì)無(wú)法碰觸到的遙遠(yuǎn)的高聳之地

(Live for creation! Live for creation!)
(為了創(chuàng)造而活!為了創(chuàng)造而活!)


鼓動(dòng)の鳴らす鐘が響く
kodou no narasu kane ga hibiku
心跳響起的鐘聲響徹四周

生きてく意味を委ねているのか?
iki te ku imi wo yudane te i ru no ka?
你是否在委託著活著的意義呢?

悅びの総てをあげるよ
yorokobi no subete wo a ge ru yo
我們將會(huì)給你感到喜悅的一切

総ての愛(ài)捧げるならね
subete no ai sasage ru na ra ne
要是你奉獻(xiàn)出了所有的愛(ài)情的話


心の赴くまま
kokoro no omomuku ma ma
隨心所欲地

讃えてごらんよ真実(ほんと)の輝き
tatae te go ran yo honto no kagayaki
讚美吧 見(jiàn)證真正的光輝吧

何人たりとも
nan bito ta ri to mo
任何人都

侵すことはできない
okasu ko to wa de ki na i
無(wú)法實(shí)行侵害


Now's the time of Genesis!(Make new world!)
現(xiàn)在是創(chuàng)世紀(jì)的時(shí)刻!(開(kāi)創(chuàng)新世界!)

指先で觸れ、新しい命吹き込もう
yubi saki de fure, atarashi i inochi fuki komou
讓我們以指尖觸碰、並吹進(jìn)嶄新的生命吧

Now's the time for Covenant!(Make new world!)
現(xiàn)在是建立盟約的時(shí)刻!(開(kāi)創(chuàng)新世界!)

遍く世界の中心で祝福しよう
amaneku sekai no cyuushin de syukufuku shi yo u
讓我們?cè)诒榧按蟮氐氖澜缰行墨I(xiàn)上祝福吧

甘やかな支配でこそ魂は満たされる
amayaka na shihai de ko so tamashii wa mitasare ru
只有溫柔的統(tǒng)治才能滿足靈魂

(Live for creation! Live for creation!)
(為了創(chuàng)造而活!為了創(chuàng)造而活!)


(We're makin' destiny. We're makin' mythology…)
(我們正在創(chuàng)造命運(yùn)。我們正在創(chuàng)造神話…)


Now's the time of Genesis!(Make new world!)
現(xiàn)在是創(chuàng)世紀(jì)的時(shí)刻!(開(kāi)創(chuàng)新世界!)

さぁ、ここへ集え! 創(chuàng)世の奇跡の許へ
saa, ko ko he tsudoe!     sousei no kiseki no moto he
來(lái)吧、在這裡集合吧! 前往創(chuàng)世的奇蹟?shù)紫?/div>

Now's the time for Covenant!(Make new world!)
現(xiàn)在是建立盟約的時(shí)刻!(開(kāi)創(chuàng)新世界!)

遍く勝利摑む手を差し伸べよう
amaneku syouri tsukamu te wo sashi nobe yo u
讓我們伸出抓住遍及大地的勝利的手吧

総てを統(tǒng)べる光
subete wo sube ru hikari
統(tǒng)治一切的光芒

星々の輝き消し去っていく
hoshiboshi no kagayaki keshi satte i ku
逐漸抹去了群星的輝煌

We are the rule.
我們便是規(guī)則。

終わることのない神話を
owaru ko to no na i shinwa wo
讓我們來(lái)在你的心中刻劃下

心に刻んであげよう
kokoro ni kizande a ge yo u
不會(huì)結(jié)束的神話吧

Welcome to the Garden of EDEN!
觀迎來(lái)到伊甸園!

(Live for creation!)
(為了創(chuàng)造而活!)

(We're makin' destiny. We're makin' mythology.
(我們正在創(chuàng)造命運(yùn)。我們正在創(chuàng)造神話。

We're makin' destiny. We're makin' world.)
我們正在創(chuàng)造命運(yùn)。我們正在創(chuàng)造世界。)

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作