ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ!!】まりんぶるう?らんでぶう【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-04 11:11:37 | 巴幣 30 | 人氣 79


作詞:こだまさおり
作曲:北川勝利
編曲:acane_madder?北川勝利
唄:深海奏汰(CV:西山宏太朗)

中文翻譯:月勳


ぷか、ぷか……? しませんか?
pu ka, pu ka......     shi ma sen ka?
你要不要跟我一起 漂浮、漂浮……?呢?


なみにゆれる ぼくらのこぶね ゆくえは かぜまかせ
na mi ni yu re ru     bo ku ra no ko bu ne     yu ku e wa     ka ze ma ka se
在海浪中搖晃的 我們的小船 目的地 就交給風吧

あつまってくる おさかなたち とおいとおいうみを しってるね
a tsu matte ku ru     o sa ka na ta chi     to o i to o i u mi wo     shitte ru ne
聚集起來的 魚兒們 清楚的明白 遙遠遙遠大海的所在地呢


きかせて そこはどんな きらきら しんぴてきなぶるう
ki ka se te     so ko wa do n na     ki ra ki ra     shi n pi te ki na bu ru u
說給我聽吧 那裡存在著怎麼樣的 閃閃發光的 神秘的蔚藍呢

たのしい なかまたちと くすくす おしゃべりしてるよ
ta no shi i     na ka ma ta chi to     ku su ku su     o sya be ru shi te ru yo
我正在和 讓人感到愉快的夥伴呢 小聲地 聊著天啊


あおいあおい うみのらんでぶう
a o i a o i     u mi no ra n de bu u
在蔚藍的蔚藍的 大海裡的幽會

みなもにうつるそらと おひさまをとかして
mi na mo ni u tsu ru so ra to     o hi sa ma wo to ka shi te
融化倒映在水面上的天空和 太陽公公吧

ゆらりゆらり きみとどこまでも
yu ra ri yu ra ri     ki mi to do ko ma de mo
搖搖晃晃 我將和你去往任何地方

すいへいせんのかなた ひかりのあーちを めざそう
su i he i sen no ka na ta     hi ka ri no a- chi wo     me za so u
朝向水平線彼方的 光之拱門 前進吧


なみのおとと しんこきゅうして こころも すきとおる
na mi no o to to     shi n ko kyu u shi te     ko ko ro mo     su ki to o ru
與海浪的聲音一起 深呼吸 就連內心也 變得透徹

みんなここから うまれてきた ふかいふかいうみは やさしいね
mi n na ko ko ka ra     u ma re te ki ta     fu ka i fu ka i u mi wa     ya sa shi i ne
大家 都從這裡誕生的 這片深深的海洋 是如此溫柔


おしえて きみがみてた きおくに やきついてるぶるう
o shi e te     ki mi ga mi te ta     ki o ku ni     ya ki tsu i te ru bu ru u
告訴我吧 你所看見的 烙印 在你的記憶之中的蔚藍

なんども めざめながら どこかに わすれてきたなら
na n do mo     me za me na ga ra     do ko ka ni     wa su re te ki ta na ra
即使 多次從夢裡清醒 如果 某處有些東西一直被遺忘的話


ひろいひろい うみのらんでぶう
hi ro i hi ro i     u mi no ra n de bu u
在寬敞的寬敞的 大海裡的幽會

じゆうにみずをかいて ながいたびにでよう
ji yu u ni mi zu wo ka i te     na ga i ta bi ni de yo u
讓我們自由地劃著水 並開始漫長的旅途吧

るららるらら うたはどこまでも
ru ra ra ru ra ra     u ta wa do ko ma de mo
Lu La La Lu La La 歌曲不管存在於哪裡

まあるいほしをおよぐ ぼくらのゆくえを てらすね
ma a ru i ho shi wo o yo gu     bo ku ra no yu ku e wo     te ra su ne
都會在圓滾滾的星球上遨遊 並照亮 我們的目的地


ながれついた あおのさきに たからものをさがして
na ga re tsu i ta     a o no sa ki ni     ta ka ra mo no wo sa ga shi te
在漂流到的 充滿蔚藍的未來 尋找寶物吧

またゆめを およごう
ma ta yu me wo     o yo go u
讓我們再次 於夢裡遨遊吧


あおいあおい うみのらんでぶう
a o i a o i     u mi no ra n de bu u
在蔚藍的蔚藍的 大海裡的幽會

みなもにうつるそらと おひさまをとかして
mi na mo ni u tsu ru so ra to     o hi sa ma wo to ka shi te
融化倒映在水面上的天空和 太陽公公吧

ゆらりゆらり きみとどこまでも
yu ra ri yu ra ri     ki mi to do ko ma de mo
搖搖晃晃 我將和你去往任何地方

すいへいせんのかなた ひかりのあーちを めざそう
su i he i sen no ka na ta     hi ka ri no a- chi wo     me za so u
朝向水平線彼方的 光之拱門 前進吧


ぷか、ぷか……? しませんか?
pu ka, pu ka......     shi ma sen ka?
你要不要跟我一起 漂浮、漂浮……?呢?

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作