作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
PV:特命希望。
唄:Mai
中文翻譯:月勳
生まれてきたのは自分のせい
umare te ki ta no wa jibun no se i
誕生在這個世界上是自己的錯
弱くて小さな自分のせい
yowaku te chiisana jibun no se i
是既軟弱又微不足道的自己的錯
狹いも高いも得意じゃない
semai mo takai mo tokui jya na i
我並不擅長應付狹窄與高聳的地方
人生は壊れた観覧車
jinsei wa koware ta kanransya
人生是壞掉的摩天輪
上ってきてくれる誰かを
nobotte ki te ku re ru dare ka wo
我一直一直在等待著
ずっとずっと待ってたんだよ
zutto zutto matte ta n da yo
願意爬上來的其他人
生きててよって泣いてくれた
iki te te yotte naite ku re ta
你哭著向我說道「活下去吧」
傍にいるって言ってくれた
soba ni i rutte itte ku re ta
你向我說道「我在你身旁」
孤獨な夜をあといくつ
kodoku na yoru wo a to i ku tsu
我該超越幾個孤獨的夜晚
越えたら君に會えるだろうか
koe ta ra kimi ni ae ru da ro u ka
才能遇見你呢
ひとりになるのは自分のせい
hi to ri ni na ru no wa jibun no se i
變得孤單是自己的錯
失敗ばっかな自分のせい
shippai bakka na jibun no se i
充滿失敗是自己的錯
孤獨も仲間も得意じゃない
kodoku mo nakama mo tokui jya na i
我並不擅長應付孤獨與夥伴
透明でいたい傍観者
toumei de i ta i boukan sya
想變得透明的旁觀者
見つけだしてくれる誰かを
mitsuke da shi te ku re ru dare ka wo
我一直一直在等待著
ずっとずっと待ってたんだよ
zutto zutto matte ta n da yo
願意發現我的其他人
消えないでって泣いてくれた
kie na i dette naite ku re ta
你哭著向我說道「不要消失」
味方だよって言ってくれた
mikata da yotte itte ku re ta
你向我說道「我是你的夥伴」
孤獨な夜をあといくつ
kodoku na yoru wo a to i ku tsu
我該忍受幾個孤獨的夜晚
耐えたら隣並べますか
tae ta ra tonari narabe ma su ka
才能站在你的身旁呢
愛してくれる誰かのこと
ai shi te ku re ru dare ka no ko to
我一直一直在等待著
ずっとずっと待ってたんだよ
zutto zutto matte ta n da yo
願意深愛我的其他人啊
生きててよって泣いてくれた
iki te te yotte naite ku re ta
你哭著向我說道「活下去吧」
傍にいるって言ってくれた
soba ni i rutte itte ku re ta
你向我說道「我在你身旁」
孤獨な夜をあといくつ
kodoku na yoru wo a to i ku tsu
我該超越幾個孤獨的夜晚
越えたら君に會えるだろうか
koe ta ra kimi ni ae ru da ro u ka
才能遇見你呢
消えないでって泣いてくれた
kie na i dette naite ku re ta
你哭著向我說道「不要消失」
味方だよって言ってくれた
mikata da yotte itte ku re ta
你向我說道「我是你的夥伴」
孤獨な夜をあといくつ
kodoku na yoru wo a to i ku tsu
我該忍受幾個孤獨的夜晚
耐えたら隣並べますか
tae ta ra tonari narabe ma su ka
才能站在你的身旁呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。