作詞:いよわ
作曲:いよわ
PV:いよわ
唄:MORE MORE JUMP!? 巡音ルカ&初音ミク(雙版本)
中文翻譯:月勳
泣いてるの?怒ってるの?
naite ru no? okotte ru no?
你在哭泣嗎?你在生氣嗎?
幼い聲が問う
osanai koe ga tou
稚幼的聲音如此詢問著
心配いらないよ笑えてるよ
shinpai i ra na i yo warae te ru yo
不必擔心我啊 我能露出笑容的啊
返事は宙に浮くだけ
henji wa cyuu ni uku da ke
回覆只是會飄浮在空中而已
あの日描いたもの夢の色
a no hi egaita mo no yume no yume
那一天我所描繪而出的黑白夢想色彩
しだいに濃くなる
shi da i ni koku na ru
漸漸地變得濃厚
1人じゃないことも分かってるよ
hitori jya na i ko to mo wakatte ru yo
我也知道我並不是獨自一人啊
橫を見ている
yoko wo mite i ru
所以我看向了身旁
ふと 振り返る
fu to furi kaeru
突然 回過頭來
遠くなっていく
tooku natte i ku
逐漸變得遙遠
分かれ道はまるでジオラマに
wakare michi wa ma ru de jiorama ni
岔路就像與透視畫館
馴染んだ思い出のよう
nijinda omoide no yo u
融為一體的回憶
いざなったクローバー この場所を選んで
i za natta kuro-ba- ko no basyo wo erande
邀請著我的三葉草 選擇了這個地方
輝くステージに立っている
kagayaku sute-ji ni tatte i ru
並站在了閃閃發光的舞臺上方
共に行くあなたの手 摑んだその手が
tomo ni iku a na ta no te tsukanda so no te ga
因為我祈願與我共同前進的你的手 我所緊緊握住的那隻手
痛くないようにと 願っているから
itaku na i yo u ni to negatte i ru ka ra
並不會感到痛苦啊
かじかんで かじかんで
ka ji ka n de ka ji ka n de
每當凍僵時 每當凍僵時
その度に溫めて
so no tabi ni atatame te
便好好溫暖一下吧
煌めくライトも 落ちる影も
kirameku raito mo ochi ru kage mo
閃閃發光的燈光也好 墜落的影子也罷
全て愛していたいから
subete ai shi te i ta i ka ra
我想深愛所有一切啊
泣かないで 泣かないで
nakana i de nakana i de
請你不要哭泣 請你不要哭泣
そのために側にいる
so no ta me ni soba ni i ru
為此我待在了你的身旁
震える指に この手を添えて
furue ru yubi ni ko no te wo soe te
我將會將手放在 顫抖不已的手指上
今 鍵を開けるまで
ima kagi wo ake ru ma de
在此刻 開鎖之前
やがて背負うもの 託す音
ya ga te seou mo no takusu oto
我終將承受的事物 託付著的音色
輪郭は濃くなる
rinkaku wa koku na ru
輪廓變得深厚
1人じゃないことも分かってるよ
hitori jya na i ko to mo wakatte ru yo
我也知道我並不是獨自一人啊
前を見ている
mae wo mite i ru
所以我看向了前方
ふと 振り返る
fu to furi kaeru
突然 回過頭來
見えなくなっていく
mie na ku natte i ku
我逐漸看不見一切
分かれ道はまるで寫真立てに
wakare michi wa ma ru de syashin date ni
岔路就像收進相框裡的
しまった記憶のよう
shi matta kioku no yo u
記憶一樣
いざなったクローバー その葉を手に取って
i za natta kuro-ba- so no ha wo te ni totte
邀請著我的三葉草 拿起了那片葉子
新たなステージを待っている
arata na sute-ji wo matte i ru
並等待著全新的舞臺
共に行くあなたの目 見つめたその目の
tomo ni iku a na ta no me mitsume ta so no me no
因為我祈願著與我共同前進的你的雙眼 我所凝視著的那雙眼睛的
星が褪せぬように 願っているから
hoshi ga ase nu yo u ni negatte i ru ka ra
星星不會就此褪色
眩しくて 眩しくて
mabushi ku te mabushi ku te
十分耀眼 十分耀眼
その先に手を伸ばして
so no saki ni te wo nobashi te
我將手伸向了那前方
觸れたものも 受けた傷も
fure ta mo no mo uke ta kizu mo
我所碰觸的事物也好 承受的傷痛也罷
全て憶えていたいから
subete oboe te i ta i ka ra
我都想好好記住啊
負けないで 負けないで
make na i de make na i de
不要輸了啊 不要輸了啊
そのために側にいる
so no ta me ni soba ni i ru
為此我待在了你的身旁
隔たりの奧 見えない世界まで
hedatari no oku mie na i sekai ma de
希望我的這份夢想 能傳達至
屆いてほしい 夢
todoite ho shi i yume
我們之間的隔閡深處 看不見的世界
泣いてるの?怒ってるの?
naite ru no? okotte ru no?
你在哭泣嗎?你在生氣嗎?
幼い聲が問う
osanai koe ga tou
稚幼的聲音如此詢問著
心配いらないよ 笑えてるよ
shinpai i ra na i yo warae te ru yo
不必擔心我啊 我能露出笑容的啊
返事を歌にして
henji wo uta ni shi te
我此刻將回覆寫成了歌
屆けていく 今
todoke te i ku ima
並傳達出去
微笑んで 微笑んで
hooende hooende
露出微笑吧 露出微笑吧
優しさをその頬へ
yasashi sa wo so no hoo he
將溫柔獻給那片臉頰
煌めくライトも 落ちる影も
kirameku raito mo ochi ru kage mo
閃閃發光的燈光也好 墜落的影子也罷
全て持っていくから
subete motte i ku ka ra
我將會拿起一切啊
乗り越えて その先へ
nori koe te so no saki he
所以戰勝它 並前往前方吧
ただ前へ歩いていく
ta da mae he aruite i ku
我只是一味地向前進
震える指に この手を添えて
furue ru yubi ni so no te wo soe te
我將會將手放在 顫抖不已的手指上
今 鍵を開ける
ima kagi wo ake ru
此刻 開鎖吧
錆び付いていても
sabi tsuite i te mo
靠即使生鏽
消えない色で 今
kie na i iro de ima
也不會消失的顏色 在此刻
ドアを開ける
doa wo ake ru
打開門扉吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。