ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【Maica_n】Flow【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-09-27 10:48:19 | 巴幣 12 | 人氣 231


作詞:Maica_n?Faith
作曲:Maica_n
唄:Maica_n

中文翻譯:月勳


魔法をかけよう
mahou wo ka ke yo u
讓我來為你施展魔法吧

今夜君がよく眠れるように
konya kimi ga yo ku nemure ru yo u ni
只願你今晚能做個好夢

靜か過ぎる街が余計に淋しい
shizuka sugi ru machi ga yokei ni sabishi i
過於寂靜的城鎮讓人額外地感到了寂寞

十六夜のlight
izayoi no LIGHT
農曆十六夜的light

締め付ける痛みを抱えながら
shime tsuke ru itami wo kakae na ga ra
我承受著束縛著自己的疼痛

誰もが願う日を待っている
dare mo ga negau hi wo matte i ru
並等待著任何人所祈願的日子


as I am いつから?
AS I AM     i tsu ka ra?
as I am 是從什麼時候開始的呢?

自分の事で上手く泣けなくなった
jibun no koto de umaku nake na ku natta
我沒能因為自己的事情而好好地哭泣

as you are 素敵さ
AS YOU ARE     suteki sa
as you are 真是美好呢

心枯れる前にその溫度感じて
kokoro kare ru mae ni so no ondo kanji te
在內心枯竭之前感受那份溫度吧


Baby, come down with no words

and nobody knows it 錆びた“ゆめ”にカタつけて
AND NOBODY KNOWS IT sabi ta "yu me" ni ka ta tsu ke te
and nobody knows it 收拾進生鏽的“夢裡”吧

Let me see your soul just for now

もっと深いとこまで
motto fukai to ko ma de
進到更加深邃的地方裡

明け方のキスでその瞬き千年先まで
ake gata no kisu de so no mabataki sen nen saki ma de
在黎明的吻中 那眨眼間似乎持續了千年

優しくずっときっと again and again
yasashi ku zutto kitto AGAIN AND AGAIN
一定會永遠變得溫柔地 again and again


一緒に泳ごう
issyo ni oyogou
讓我們一起游泳吧

見上げる程の波潛り込んで
miage ru hodo no nami hisori konde
每當仰望天空時便潛入波浪裡吧

悶々とする日を握り潰して
monmon to su ru hi wo nigiri tsubushi te
擱置苦悶不已的日子吧


君だけのためなら
kimi da ke no ta me na ra
如果這只是為了你一個人的話

別に壊したって構わない
betsu ni kowashi tatte kamawana i
即使破壞掉我也無所謂

無責任な「大丈夫」捨てて
musekinin na "daijyoubu" sute te
捨棄毫無責任的「沒問題」吧


as I am 孤獨さえ
AS I AM     kodoku sa e
as I am 如果就連孤獨

初めからこの世界に獨りきりなら
hajime ka ra ko no sekai ni hitori ki ri na ra
都打從一開始都會在這個世界上獨自一人的話

as you are 繰り返す
AS YOU ARE     kuri kaesu
as you are 我甚至也不會明白

こんな気持ちなんて知ることもなかった
ko n na kimochi na n te shiru ko to mo na katta
不斷重複的這種心情了啊


Baby, come down with no words

and nobody knows it ギリギリまで飲み干して
AND NOBODY KNOWS IT giri giri ma de nomi hoshi te
and nobody knows it 喝得一滴不剩吧

Let me see your soul just for now

もっと深いとこまで
motto fukai to ko ma de
進到更加深邃的地方裡

ありふれた夜 約束も無い明日は幻
a ri fu re ta yoru     yakusoku mo nai ashita wa maboroshi
普通常見的夜晚 甚至沒有約定的明天虛渺不已

儚くずっときっと Flow and flow
hakanaku zutto kitto FLOW AND FLOW
一定會永遠變得虛渺地 Flow and flow


正しさが救いとは限らなくて
tasashi sa ga sukui to wa kagirana ku te
正義並不一定就是救贖

君だけに宿る想いがあって
kimi da ke ni yadoru omoi ga atte
只有你才寄宿著我的感受

僕が何回でも包んであげる
boku ga nan kai de mo tsutsunde a ge ru
不管幾次我都會緊緊地

この腕の中この聲で この聲で
ko no ude no naka ko no koe de     ko no koe de
用我的聲音 用我的聲音 將你抱至我的懷裡


Baby, come down with no words

and nobody knows it 錆びた“ゆめ”にカタつけて
AND NOBODY KNOWS IT sabi ta "yu me" ni ka ta tsu ke te
and nobody knows it 收拾進生鏽的“夢裡”吧

Let me see your soul just for good

もっと深いとこまで
motto fukai to ko ma de
進到更加深邃的地方裡

明け方のキスでその瞬き千年先まで
ake gata no kisu de so no mabataki sen nen saki ma de
在黎明的吻中 那眨眼間似乎持續了千年

優しくずっときっと again and again
yasashi ku zutto kitto AGAIN AND AGAIN
一定會永遠變得溫柔地 again and again

yes, again and again
again and again

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作