作詞:Goat
作曲:Goat
PV:つもい????
唄:可不&R+...(雙版本)
中文翻譯:月勳
傷つけた分だけ優(yōu)しくなれる?
kizu tsu ke ta bun da ke yasashi ku na re ru?
我是否能因?yàn)閭λ硕兊酶訙厝崮兀?/div>
せせら笑い 刺した××××
se se ra warai sashi ta
露出冷笑 刺下的××××
行き著いたここは石の海
iki tsuita ko ko wa ishi no umi
我所抵達(dá)的這個(gè)地方是石海
暴力と諜報(bào)「意外と自由にやれるもんだぜ」
bouryoku to cyouhou "igai to jiyuu ni ya re ru mon da ze"
暴力與諜報(bào)「我意外地能自由地做呢」
最悪の場所にも生まれゆく秩序
saiaku no basyo ni mo umare yu ku chitsujyo
甚至也在最差勁的地方誕生的秩序
窺えよミスを 斷ち切られた陸路
ukagae yo misu wo tachi kirare ta rikuro
窺伺錯(cuò)誤吧 被他人斷絕的陸路
灰色に褪せたDisco
hai iro ni ase ta DISCO
褪成灰色的Disco
心を殺せ 無機(jī)物に成り下がれ
kokoro wo korose mukibutsu ni nari sagare
扼殺心靈吧 淪落成化學(xué)無機(jī)物吧
祈りを潰せ 神は辭書からも消えた
inori wo tsubuse kami wa jisyo ka ra mo kie ta
摧毀祈禱吧 神已經(jīng)從字典裡消失了
痛みを愛せ 退屈よりはマシだろうよ
itami wo ai se taikutsu yo ri wa ma shi da ro u yo
深愛疼痛吧 因?yàn)檫@比起無趣還要好一些吧
鎖を誇れ 奴隷の俺にはそれしかない
kusari wo hokore dorei no ore ni wa so re shi na ka i
誇耀鎖鏈吧 對(duì)於身為奴隸的我來說就只剩下那一個(gè)了啊
悪魔に売れる魂なんてとうにないよ
akuma ni ure ru tamashii na n te to u ni na i yo
我早就已經(jīng)沒有能賣給惡魔的靈魂了啊
檻のなかでただ 笑え 笑え 笑えよ
ori no na ka de ta da warae warae warae yo
一味地在柵欄裡面 嘲笑 嘲笑 嘲笑
バラバラにされた明日を
bara bara ni sa re ta ashita wo
變得分崩離析的明天吧
単なる番號(hào)に成り下がった 俺に
tannaru bangou ni nari sagatta ore ni
對(duì)於僅僅只是淪落成號(hào)碼的 我來說
感情なんてなかった
kanjyou na n te na katta
並沒有任何情感
混ざれ 混ざれ 混ざれよ
mazare mazare mazare yo
此刻在白與黑的縫隙中
白と黒の合間で今
shiro to kuro no aima de ima
混在一起 混在一起 混在一起吧
それが俺だ 俺がお前だ
so re ga ore da ore ga omae da
那就是我啊 我就是你啊
囚人B
syuujin B
囚人B
一本の煙草を待ち侘びる
ippon no tabako wo machi wabi ru
我不耐煩地等待著一根香菸
それだけの命 鉄に浮いた錆と
so re da ke no inochi tetsu ni uita sabi to
僅僅如此的生命 誰來告訴我
俺の差異を 誰か教えてくださいよ
ore no sai wo dare ka oshie te ku da sa i yo
浮現(xiàn)在鐵上的鏽斑和 我的差異吧
どうか神よ
do u ka kami yo
拜託您了 神明啊
束の間のDance 黃昏に潛らせた
tsuka no ma no DANCE tasogare ni mogurase ta
轉(zhuǎn)眼之間的Dance 讓我潛藏在黃昏裡的
Frustration
心を殺せ 何度も蘇る希望にとどめを
kokoro wo korose nando mo yomigaeru kibou ni to do me wo
扼殺心靈吧 給予好幾次復(fù)甦的希望最後一擊吧
祈りを潰せ そんな弱さが命取りだ
inori wo tsubuse so n na yowasa ga inochi dori da
摧毀祈禱吧 那種軟弱便是致命傷啊
悪魔に売れる魂なんてとうにないよ
akuma ni ure ru tamashii na n te to u ni na i yo
我早就已經(jīng)沒有能賣給惡魔的靈魂了啊
檻のなかでただ 笑え 笑え 笑えよ
ori no na ka de ta da warae warae warae yo
一味地在柵欄裡面 嘲笑 嘲笑 嘲笑
バラバラにされた明日を
bara bara ni sa re ta ashita wo
變得分崩離析的明天吧
単なる番號(hào)に成り下がった 俺に
tannaru bangou ni nari sagatta ore ni
對(duì)於僅僅只是淪落成號(hào)碼的 我來說
感情なんてなかった
kanjyou na n te na katta
並沒有任何情感
混ざれ 混ざれ 混ざれよ
mazare mazare mazare yo
此刻在白與黑的縫隙中
白と黒の合間で今
shiro to kuro no aima de ima
混在一起 混在一起 混在一起吧
悪魔に売れる魂なんてとうにないよ
akuma ni ure ru tamashii na n te to u ni na i yo
我早就已經(jīng)沒有能賣給惡魔的靈魂了啊
檻のなかでただ 笑え 笑え 笑えよ
ori no na ka de ta da warae warae warae yo
一味地在柵欄裡面 嘲笑 嘲笑 嘲笑
バラバラにされた明日を
bara bara ni sa re ta ashita wo
變得分崩離析的明天吧
単なる番號(hào)に成り下がった 俺に
tannaru bangou ni nari sagatta ore ni
對(duì)於僅僅只是淪落成號(hào)碼的 我來說
感情なんてなかった
kanjyou na n te na katta
並沒有任何情感
混ざれ 混ざれ 混ざれよ
mazare mazare mazare yo
此刻在白與黑的縫隙中
白と黒の合間で今
shiro to kuro no aima de ima
混在一起 混在一起 混在一起吧
それが俺だ 俺がお前だ
so re ga ore da ore ga omae da
那就是我啊 我就是你啊
囚人B
syuujin B
囚人B
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。