作詞:萌映?クボタカイ
作曲:萌映?クボタカイ
編曲:100回嘔吐
唄:クレナズム?クボタカイ
中文翻譯:月勳
立ち止まってるあのキスから
tachi domatte ru a no kisu ka ra
從止步不前的那個吻開始
から回ってく君との戀
ka ra mawatte ku kimi to no koi
變得徒勞無功的我與你的戀愛
なんでこんなにも好きなのに
na n de ko n na ni mo suki na no ni
為什麼 明明我是這麼喜歡著你的呢
ほらわかってる?心拍數
ho ra wa katte ru? shinpaku suu
你瞧 你明白嗎?我的心跳數
今焦ってる別れ際に
ima asette ru wakare sai ni
我此刻正因為我們別離的此刻而焦慮不已
今日も「愛してる」が言えない なあ
kyou mo "ai shi te ru" ga ie na i na a
我今天也沒辦法對你說「我愛你」啊 喂
もう酸いも甘いも溶かして
mo u sui mo amai mo tokashi te
融化所有酸甜吧
作るSWEETな愛すらも
tsukuru SWEET na ai su ra mo
就連我做出的SWEET的愛
どうかしてる
do u ka shi te ru
也變得十分不正常
求めるほどにもどかしくて
motome ru ho do ni mo do ka shi ku te
我越是尋求越是感到急不可待
くすぐったいような日です
ku su gutta i yo u na hi de su
這是個我的心中發癢的日子
二人の身體、頭
futari no karada, atama
我想讓我們的身體、腦袋
まっさらな裸のままで
massa ra na hadaka no ma ma de
就這麼全新且裸體地
抱き合いたいがしかし
daki ai ta i ga shi ka shi
緊緊擁抱在一起 但是啊
君は君で私は私だしね
kimi wa kimi de watashi wa watashi da shi ne
我卻會對你說出
その上での戀だしね、とか言っちゃう
so no ue de no koi da shi ne, to ka iccyau
「你是你 而我是我 而且我們之間還有愛情呢」這樣的話
なつかしいフィルム見つめ
na tsu ka shi i firumu mitsume
我注視著盎人感到懷念的膠片
君がふと笑う愛しくなって
kimi ga fu to warau itoshi ku natte
你突然笑了出來 讓人感到如此憐愛
なにげないこのひとときが
na ni ge na i ko no hi to to ki ga
我希望無意的這一片刻
ずっと続けと願うよ
zutto tsuzuke to negau yo
能永遠持續下去
立ち止まってるあのキスから
tachi domatte ru a no kisu ka ra
從止步不前的那個吻開始
から回ってく君との戀
ka ra mawatte ku kimi to no koi
變得徒勞無功的我與你的戀愛
なんでこんなにも好きなのに
na n de ko n na ni mo suki na no ni
為什麼 明明我是這麼喜歡著你的呢
ほらわかってる?心拍數
ho ra wa katte ru? shinpaku suu
你瞧 你明白嗎?我的心跳數
今焦ってる別れ際に
ima asette ru wakare giwa ni
我此刻正因為我們別離的此刻而焦慮不已
今日も「愛してる」が言えない
kyoou mo "ai shi te ru" ga ie na i
我今天也沒辦法對你說「我愛你」啊
もうちょっとそばに居て
mo u cyotto so ba ni ite
再稍微待在我身旁一會兒吧
二人寄り添い合って
futari yori soi atte
我們依偎著彼此
もうちょっと近づいて
mo u cyotto chikazuite
再稍微靠近我一點吧
溫もり感じさせて
nukumori kanji sa se te
讓我感受你的溫暖吧
曖昧な回答じゃなくて
aimai na kaitou jya na ku te
這並非曖昧的回答
「會いたい」を感情に込めて
"ai ta i" wo kanjyou ni kome te
而是我傾注了「我想見你」的感情
バイバイの前に抱きしめて
bai bai no mae ni daki shi me te
在我們說再見之前緊緊抱住我吧
考えてばっかで迷ってる
kangae te bakka de mayotte ru
我總是思考著並變得迷惘不已
曖昧な回答じゃなくて
aimai na kaitou jya na ku te
這並非曖昧的回答
「會いたい」を感情に込めて
"ai ta i" wo kanjyoou ni kome te
而是我傾注了「我想見你」的感情
バイバイの前に抱きしめて
bai bai no mae ni daki shi me te
在我們說再見之前緊緊抱住我吧
伝えてもっと
tsutae te motto
更加地傳達出
全てのパッション
subete no passyon
所有的熱情吧
言葉にせずに浸るなエモーション
kotoba ni se zu ni hitaru na emo-syon
別說任何一句話地就沉浸於情緒之中啊
愛というポーション
ai to i u po-syon
名為愛的部分
スローモーション
suro- mo-syon
慢動作
stop!
巡り合いの中の一瞬
meguri ai no naka no issyun
要是緣分之中的一瞬間
幸せ×時間=二人の答えだとしたなら
shiawase kakeru jikan ga futari no kotae da to shi ta na ra
幸福×時間=我們的答案的話
最後だけは 0 にならないように
saigo da ke wa zero ni na ra na i yo u ni
我只希望最後並不會 歸為0
寂しくならないように
sabishi ku na ra na i yo u ni
只願我們彼此不會感到寂寞
それだけなのに ああ
so re da ke na no ni a a
明明僅僅如此而已 啊啊
立ち止まってるあの時から
tachi domatte ru a no toki ka ra
從我們止步不前的那個時候開始
遠くなってく心の距離
tooku natte ku kokoro no kyori
便逐漸變得遙遠的心中距離
なんで結ばれたはずなのに
na n de musubare ta ha zu na no ni
為什麼 明明我們已經形成了親密關係呢
君は待ってる僕のことを
kimi wa matte ru boku no ko to wo
你正在等待著我
今焦ってる場合じゃない
ima asette ru baai jya na i
現在並不是焦躁不已的時候
今日は勇気を出して言うよ
kyou wa yuuki wo dashi te iu yo
我今天將會鼓起勇氣說出口的啊
立ち止まってるあのキスから
tachi domatte ru a no kisu ka ra
從止步不前的那個吻開始
から回ってく君との戀
ka ra mawatte ku kimi to no koi
變得徒勞無功的我與你的戀愛
なんでこんなにも好きなのに
na n de ko n na ni mo suki na no ni
為什麼 明明我是這麼喜歡著你的呢
ほらわかってる?心拍數
ho ra wa katte ru? shinpaku suu
你瞧 你明白嗎?我的心跳數
今焦ってる別れ際に
ima asette ru wakare giwa ni
我此刻正因為我們別離的此刻而焦慮不已
今日は「愛してる」を伝えよう
kyoou wa "ai shi te ru" wo tsutae yo u
我今天將對你說出「我愛你」
もうちょっとそばに居て
mo u cyotto so ba ni ite
再稍微待在我身旁一會兒吧
二人だけの世界へ
futari da ke no sekai he
前往只有我們兩個人的世界裡吧
もうちょっと近づいて
mo u cyotto chikazuite
再稍微靠近我一點吧
幸せのその先へ
shiawase no so no saki he
前往幸福不已的未來
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。