作詞:ざらめ
作曲:ざらめ
唄:ざらめ
中文翻譯:月勳
夕方五時のチャイムが
yuu gata goji no cyaimu ga
傍晚五點的鐘聲
教室に鳴り響いた
kyoushitsu ni nari hibiita
在教室裡響起
ひとりぼっちの時間が終わるよ
hi to ri bocchi no jikan ga owaru yo
獨自一人的時間結束了啊
限られた時間を君と
kagirare ta jikan wo kimi to
我想與你盡情揮霍
無駄使いしたくて走った
muda zukai shi ta ku te hashitta
被限制下來的時間而開始奔跑
本當にそうさ
hontou ni so u sa
真是如此啊
この空を飛び交う無數のSOSに
ko no sora wo tobi kau musuu no SOS ni
就像是只有你一個人注意到了
君だけが気付いてくれたように
kimi da ke ga kizuite ku re ta yo u ni
在這片空中飛舞的無數SOS
雑踏に紛れ消えそうな君の聲
zattou ni magire kie so u na kimi no koe
混進了人群之中並即將消失的你的聲音
かすれて 壊れて
ka su re te koware te
變得嘶啞 就此毀壞
泣いてるんだろう
naite ru n da ro u
你正在哭泣對吧
今度は僕が君を見つける番だ
kondo wa boku ga kimi wo mitsuke ru ban da
這次就輪到我找到你了啊
心が星になった夜
kokoro ga hoshi ni natta yoru
心成為星星的夜晚
僕らを結ぶ線に名前をつけよう
boku ra wo musubu sen ni namae wo tsu ke yo u
讓我們為連繫起我們的線取個名字吧
君が見つけた星だから
kimi ga mitsuke ta hoshi da ka ra
因為這是你發現的星星
好きな名前をつけていいよ
suki na namae wo tsu ke te i i yo
所以你可以取個你喜歡的名字啊
戀でも何でもいいからさ
koi de mo nan de mo i i ka ra sa
無論是戀愛還是其他的都好啊
二番線 ホームのすみ
niban sen ho-mu no su mi
二號線 月臺的角落
誰も來ないで欲しかった
dare mo konai de hoshi katta
我希望任何人都不要到來啊
ノイズキャンセルして
noizu kyanseru shi te
讓我們關閉雜音
好きな歌を聴こう
suki na uta wo kikou
來傾聽喜歡的歌吧
僕のこと 存在ごと
boku no ko to sonzai go to
要是我 整個存在
いっそ無くなればいいな
isso naku na re ba i i na
能就這麼消失的話就好了呢
本當にそうさ
hontou ni so u sa
真是如此啊
通り過ぎてく快速列車みたいに
toori sugi te ku kaisoku ressya mi ta i ni
就像通過的快速列車一樣
こんな駅 誰も見向きもしないと
ko n na eki dare mo mimuki mo shi na i to
「這種車站 任何人都不會看它一眼」
思い込んでたのに
omoi konde ta no ni
明明我是如此確信的呢
見つけてくれたように
mitsuke te ku re ta yo u ni
但就像你找到我一樣
今度は僕が君を見つける番だ
kondo wa boku ga kimi wo mitsuke ru ban da
這次輪到我找到你了啊
心が風になった夜
kokoro ga kaze ni natta yoru
心化作風的夜晚
季節を超える風に名前をつけよう
kisetsu wo koe ru kaze ni namae wo tsu ke yo u
讓我們為超越季節的風取個名字吧
君が見つけてくれたから
kimi ga mitsuke te ku re ta ka ra
因為你找到了我
好きな名前をつけていいよ
suki na namae wo tsu ke te i i yo
所以你可以取個你喜歡的名字啊
それが戀ならばいいのにな
so re ga koi na ra ba i i no ni na
如果那就是戀愛的話就好了呢
もう昔の自分には戻れはしないんだ
mo u mukashi no jibun ni wa modore wa shi na i n da
我已經無法回到以前的自己了啊
どうしたらいいかわからないから
do u shi ta ra i i ka wa ka ra na i ka ra
因為我不明白該怎麼做才好啊
心が星になった夜
kokoro ga hoshi ni natta yoru
心成為星星的夜晚
僕らを結ぶ線に名前をつけよう
boku ra wo musubu sen ni namae wo tsu ke yo u
讓我們為連繫起我們的線取個名字吧
君が見つけた星だから
kimi ga mitsuke ta hoshi da ka ra
因為這是你發現的星星
好きな名前をつけていいよ
suki na namae wo tsu ke te i i yo
所以你可以取個你喜歡的名字啊
心が風になった夜
kokoro ga kaze ni natta yoru
心化作風的夜晚
季節を超える風に名前をつけよう
kisetsu wo koe ru kaze ni namae wo tsu ke yo u
讓我們為超越季節的風取個名字吧
君が見つけてくれたから
kimmi ga mitsuke te ku re ta ka ra
因為你找到了我
好きな名前をつけていいよ
suki na namae wo tsu ke te i i yo
所以你可以取個你喜歡的名字啊
戀でも何でもいいからさ
koi de mo nan de mo i i ka ra sa
無論是戀愛還是其他的都好啊
また會えるだけでいいからさ
ma ta ae ru da ke de i i ka ra sa
只要我們能再次相見就好啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。