永遠(yuǎn)のブルー / 羊文學(xué)
作詞:塩塚モエカ
作曲:塩塚モエカ
昨日見た夢がどうしてもひっかかるな
昨日的夢境總讓我無法釋懷
神様がくれたノートに載ってない未來
未記載於神所賜予的筆記上的未來
多分怖いのは他の誰かよりも
也許比起任何人都更加可怕的
今の幸せにしがみつく自分
是緊咬此刻幸福的自己
強く生きなくちゃ守れないよな
若不堅強地活著便無法守護呢
でも陰では泣いてもいいよな
但是在背後偷偷哭泣也沒關(guān)係吧
愛をしてるから間違えたんだ
因為深愛著所以才弄錯了
伝わらなくても叫びつづけさせてよ
即使無法傳達也讓我持續(xù)叫喊啊
正しさなんてどうでもよかった
所謂正確什麼的怎樣都行
愛をしてるから祈っているんだ
因為深愛著所以才持續(xù)祈禱
今も
現(xiàn)在也依然
答え合わせばかり悪い癖になって
盡是核對著答案而成了壞習(xí)慣
手探りの日々を持て余した
對摸索的日子感到力不從心
初めからずっと、自由だって
從最初開始 便一直是自由的
本當(dāng)は気づいていた
其實早已注意到了
どこへ行こうか?何を話そうか?
要前往何處呢? 要說些什麼呢?
選んだ先に何があるだろうか?
選擇的未來裡存在著什麼呢?
言葉や笑顔だけが少しずつ上手になって
一點一點地變得擅長話語及笑容
忘れてくこともある、けれど
即使有些事會逐漸忘卻 然而
変わらないものだってある
永不改變的事物也是存在的
強さなんてまだまだ、わからないけど
雖然還尚未理解強大為何物
痛みなら少しは知ってる
但我已稍微知曉了何謂痛楚
愛をしてるから間違えたんだ
因為深愛著所以才弄錯了
格好悪くたってもう一度手を伸ばすよ
即使狼狽困窘也再度將手伸出吧
迷う理由はどこにもなかった
迷惘的理由並不存在
愛をしてるから祈っているんだ
因為深愛著所以才持續(xù)祈禱
今も、この先も
現(xiàn)在如此 往後也依然
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正大感謝!