屆く、未來へ / あたらよ
作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
前へ澱みなく
毫無停滯地前行
聲が屆くまで
直到聲音傳抵
恐れなくていい
不需要感到恐懼
もっと遠くまで
直到更加遙遠之處
空見上げながら
舉頭仰望天空
傘はもういらない
已經不必再撐傘了
昨日の夜に撒いた
昨夜撒下的種子
種は芽吹いた
已然冒出嫩芽
花は咲き
花朵綻放
進むべき方角へ
朝著那應當前行的方向
広げた両手
展開的雙臂
まだ見ぬ世界
還未曾見過的世界
それら全てが美しいと思うんだ
那一切都令我感到美麗
背伸びすりゃほら
看吧 只要踮起腳尖
屆く未來へ
便能觸及未來
たとえ歩みが止まろうとも
縱使向前的步伐停下
僕は進む
我依然繼續前行
風吹く街に
於被風吹拂的街道
身を委ねながら
將自己完全託付
気付かないうちに
不知不覺間
もう隨分と
已經來到
遠くまで來たんだと
如此遙遠的地方
昨日までを想う
遙想著直到昨日的種種
広げた両手
展開的雙臂
まだ見ぬ世界
還未曾見過的世界
それら全てが美しいと思うんだ
那一切都令我感到美麗
背伸びすりゃほら
看吧 只要踮起腳尖
屆く未來へ
便能觸及未來
たとえ歩みが止まろうとも
縱使向前的步伐停下
例えば正義だって立場が変われば
即使是正義 只要立場改變
悪になることなど
也會化作邪惡
知らないわけじゃなかったんだ
我並非不明白這個道理
それでも信じるべきは
縱然如此我仍認為
自分自身だと思ったんだ
應該相信的是自己
広げた両手
展開的雙臂
まだ見ぬ世界
還未曾見過的世界
それら全てが愛おしいと思うんだ
那一切都令我感到可愛
背伸びすりゃほら屆く未來へ
看吧 只要踮起腳尖便能觸及未來
重ねた両手
彼此交疊的兩隻手
まだ見ぬ世界
還未曾見過的世界
それら全てが美しいと思うんだ
那一切都令我感到美麗
踏み出せばほら
看吧 只要向前邁出步伐
光る未來へ
便能迎向閃耀的未來
たとえ道が険しくとも
縱使路途崎嶇兇險
僕は進む
我依然繼續前行
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!