都落ち / ヨルシカ
作詞:n-buna
作曲:n-buna
花咲くや 赤ら引く頬に
花朵綻放啊 湧上泛紅雙頰
さざなみ寄るは海
的漣漪如同大海
貴方は水際一人微笑むだけ
你僅是獨自在水邊微笑著
今、思い出に僕は都落ち
此刻 我從你的回憶中敗逃而去
鼻歌、綺麗だね
輕聲哼唱 真是悅耳呢
明日には往くんだぜ
明日就即將前往囉
海貓が鳴いたね
海鷗曾鳴叫著呢
鳥でも泣くんだね
鳥兒也是會哭泣的呢
心なし乾いたら別れの時間だぜ
若不定的內心冷卻便是別離的時刻了
夏風揉まれて貴方に淺い影
你淺淺的影子被夏風強烈地動搖著
はらりさらり花咲くや あから引く頬に
輕輕飄落 花朵綻放啊 於泛紅的雙頰
さざなみ、夜は海
漣漪蕩漾 夜晚如海
貴方は水際一人手を振るだけ
你僅是獨自在水邊揮著手
今、思い出に僕は都落ち
此刻 我從你的回憶中敗逃而去
朝焼け、綺麗だね
朝霞真是美麗呢
舟はもう発つんだぜ
船隻已要出發囉
海貓が鳴いたね
海鷗曾鳴叫著呢
貴方も泣くんだね
你也是會哭泣的呢
人里離れて鳴る音は向かい波
遠離人群後所聽到的聲響是迎來的波浪
飛ぶ鳥は遠くへ明日から向こうまで
飛鳥向著遠方 從明日翱翔至彼方
水に落ち流れやがて憂き
落入水中流逝而去 不久便化作憂愁
貴方に焦がれる舟は海
思慕你的小船如同海洋
惜しみ書く指は思うばかり
書寫著惋惜的手指 盡是思念
散る思い出は波か都落ち
散落的回憶是波浪嗎 逃離都城
都離れて舟進む
遠離都城 船隻前行
水は流れて時もまた
河水流逝 我時而再度
僕は貴方の思い出に
從你的回憶之中
ただの記憶に
僅只是記憶
戀ふらくはあから引く頬の
思慕之情是泛紅雙頰上
寄せ消ゆ波の花
湧動消散的浪花
あなたは水際一人微笑むだけ
你僅是獨自在水邊微笑著
今、思い出に僕は
此刻我從回憶中
はらり花咲くや あから引く頬に
輕輕飄落 花朵綻放啊 於泛紅的雙頰
さざなみ、夜は海
漣漪蕩漾 夜晚如海
貴方は水際一人手を振るだけ
你僅是獨自在水邊揮著手
今 左様なら僕は都落ち
永別了 此刻我將敗逃而去
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!