ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】戀は逃げ足が早い / 日向坂46

Murphy | 2023-04-03 20:49:16 | 巴幣 1002 | 人氣 428




戀は逃げ足が早い / 日向坂46

作詞:秋元康
作曲:野村陽一郎

戀は逃げ足早い 僕じゃ追いつけないよ
戀愛逃跑得很快 我可追趕不上啊
いつも全速力で いなくなってしまう
總是以最高速度消失不見
戀は逃げ足早い 聲も掛けられ無くて
戀愛逃跑得很快 甚至沒能打聲招呼
遠い夢の彼方へ
便向著遙遠的夢境彼方

何を著て行けばいい? 思いつかなくて
該穿什麼去才好呢? 我毫無頭緒
Tシャツ 無難だよね それでいいと思った
T恤是個安全選擇 這樣就沒問題了
市営プールでバイトをしてた
當時在市營泳池打工
気づいた時の陽灼けみたい
就像是突然發(fā)現(xiàn)時的曬痕般
少しずつ 君のことを 好きになったけど
無意間已經(jīng)一點一點地喜歡上你了

I can't stop 周りに人多すぎて
I can't stop 周圍的人太多
Loving you 二人きりになれなくて
Loving you 無法與你兩人獨處
In my heart すぐそばで眺めるしかなかった
In my heart 只能夠在你身旁凝視著

いつかタイミングを見て 君に告白しようって
想著總有一天找個時機向你告白
考えているうちに いつの間にかバイトやめてた
如此想著 不知不覺間你已經(jīng)辭掉了打工
戀は逃げ足早い 僕じゃ追いつけないよ
戀愛逃跑得很快 我可追趕不上啊
いつも全速力で いなくなってしまう
總是以最高速度消失不見
戀は逃げ足早い 聲掛けないうちに
戀愛逃跑得很快 都還未能打聲招呼
遠い夢の彼方へ
便向著遙遠的夢境彼方

どんなヘアスタイル 僕は似合うのか
什麼樣的髮型適合我呢
君に好かれたくて 努力してたのに
明明為了被你喜歡而一直努力著

Hard to say 何を今さら言えば良い
Hard to say 事到如今該說什麼才好呢
Too late 君に伝えたかった
Too late 曾經(jīng)想向你傳達的
Regret 胸の奧 叫び続ける弱蟲
Regret 內(nèi)心深處 持續(xù)叫喊的膽小鬼

もしも彼がいたなら きっと諦められたけど
若是當時他還在的話 我也肯定會放棄的吧
それさえも分からないまま ひとり 去って行ってしまった
就這麼連那結(jié)果都不明朗 他便已獨自離去
なんて中途半端な 戀の終わり方だろう
多麼不夠徹底的戀愛結(jié)束方式呢
僕はどうすればいいんだ? 納得できない
我該如何做才好呢 無法接受啊
なんて中途半端なつらいエンディングなのか?
為何是如此不夠徹底的心痛結(jié)局呢
夏は過ぎてしまった
夏季已然逝去

けない真似はしない 絶対
絕對不會做出丟臉的行為
誓ったはずだったよ あの日
那一天明明已經(jīng)發(fā)過誓了啊
それでも忘れられない
然而我卻仍無法忘記
振られた方がマシだ
還不如當初勇敢告白而被拒絕
夢の中では
好想在夢中
會いたいな


いつかタイミングを見て 君に告白しようって
想著總有一天找個時機向你告白
考えているうちに いつの間にかバイトやめてた
如此想著 不知不覺間你已經(jīng)辭掉了打工
戀は逃げ足早い 僕じゃ追いつけないよ
戀愛逃跑得很快 我可追趕不上啊
いつも全速力で いなくなってしまう
總是以最高速度消失不見
戀は逃げ足早い 聲掛けないうちに
戀愛逃跑得很快 都還未能打聲招呼
遠い夢の彼方へ
便向著遙遠的夢境彼方

戀は逃げ足早い 君は振り向きもせず
戀愛逃跑得很快 你甚至不曾回首
急にそんな急いで どこへ消えるの?
突然那麼著急地 消失去哪裡了呢?
戀は逃げ足早い 君の足跡くらい
戀愛逃跑得很快 至少希望你能
僕に殘して欲しい
為我留下足跡

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

Werty
有打錯喔~
2023-04-07 12:52:40
Murphy
謝謝提醒。
2023-04-08 11:00:55

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作