ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[不專業(yè)歌詞中文翻譯] 椎乃味醂 - あなたにはなれない

枸杞偷蔘 | 2023-03-23 21:33:44 | 巴幣 6214 | 人氣 922

[有關(guān)於「我永遠(yuǎn)無法成為你」這件事]

【備註】
翻譯裡會(huì)夾雜著一些自己聽這首歌當(dāng)下的個(gè)人感覺。自己算是個(gè)日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會(huì)不定時(shí)的抓出來微調(diào)和修正,如有發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:可不、結(jié)月ゆかり
======
 ▋Music
 Sound , Writing , Prod.  椎乃味醂

 ▋Video
 Character Illustration   氵戔マ
 Composition , Collage  柚璃遙
 Planning , Direction    椎乃味醂

 ▋Others
 Language Support     Tackmyn Y.
 Technical Support      melonade

 Overall Direction     椎乃味醂

 Powered by StudioGnu
======
中文翻譯:zsea554321


大體表層だけ切り取って、
淡々と集めるだけの、
只是大致從表象上裁切下來
並機(jī)械性的收集著資訊

毎回構(gòu)造だけ乗っ取って、
簡(jiǎn)単に並べるだけの、
每次只是在剽竊結(jié)構(gòu)、
並做簡(jiǎn)單的排列

ただそれだけの、
見て呉れだけ良いそれだけが、
就只是這樣、
只是瞥上一眼覺得不錯(cuò)而已

未だ溢れかえる、
この場(chǎng)所のどこか片隅で、
然而仍然滿溢於
此處某個(gè)角落中

思い出すのはあの日の號(hào)哭だ。
所追憶起的是那一日的號(hào)哭

大體表層だけ切り取って、
淡々と集めるだけの、
只是大致從表象上裁切下來
並機(jī)械性的收集著資訊

毎回構(gòu)造だけ乗っ取って、
簡(jiǎn)単に並べるだけの、
每次只是在剽竊結(jié)構(gòu)、
並做簡(jiǎn)單的排列

ただそれだけの、
見て呉れだけ良いそれだけを、
就只是這樣、
並期望著有人能瞥上一眼就好

「きっとこれが創(chuàng)造」などと、
形容するのを嫌と思うのは、
然而絕不想要以「這肯定就是創(chuàng)造」之類的話語來形容的是

いつかの行動(dòng)が、満足が、
その裏無視され続けた數(shù)多の、
從何時(shí)起的那些行動(dòng)、滿足
及其背後所無視的眾多面向的

感情が、実際が、
今日も心臓を絞めつけてる、
感情、與現(xiàn)實(shí)
時(shí)至今日依然揪著心臟的

この後悔が、想像が、
いつまでたっても地につかない、
這份懊悔、與想像
直到永遠(yuǎn)都無法平息,

あの感觸が思い出さす、
那份感觸正提醒著我

「貴方には成れない」
「我永遠(yuǎn)無法成為你」

ただその一點(diǎn)だ。
只是察覺到了這一點(diǎn)


とはいえ獨(dú)創(chuàng)とは、切り取って、
集めたり並べることと、
話雖如此所謂獨(dú)創(chuàng)、就是在裁切
並收集做重新排列

大體構(gòu)造自體は一緒で
その差は思慮の程度だ。
結(jié)構(gòu)自身大致上相同
其中的差異就在於思考的程度

ただそれだけの、
事実に気づかず留め立ても、
就只是如此而已、
然而不去注意事實(shí)且他人勸阻過卻

受けられない誰かが今日も、
過去の鏡寫して、
聽不進(jìn)去的某人在今天也仍在
照搬著過去的映象、

どこかで誰かを傷つけている。
於某處傷害到了某人


月曜日の夕暮れ、
海岸でコーヒーを飲む
魔法使いのアルパカは、
雪の結(jié)晶でピアノの曲を奏でた。
雨の中で眠る紫色のヘリウム風(fēng)船は、
透明な貓の歌聲に導(dǎo)かれて、
木曜日にカレーを食べる夢(mèng)を見た。
週一的黃昏,
在海灘上喝著咖啡的
羊駝魔法師,
以雪花的結(jié)晶彈奏著鋼琴曲目。
綿綿細(xì)雨中沉睡的紫色氦氣球,
被透明的貓兒的啼聲所引領(lǐng),
在週四做了吃著咖哩的夢(mèng)境。

これはGPT-4で生成された、
なんら意味性をもたない文章ですが、
這是由GPT-4所生成
雖然並沒有什麼特別涵意的文章

音楽というフィルターだけでヒトはきっと、
ここに比喩性を求めてしまう。
然而僅透過了稱作音樂的濾鏡,人們不可避免的
在這其中尋求著隱喻

その推測(cè)こそ、人間らしさの根幹なのだ。
而那份推測(cè)、即是生為人類的本質(zhì)

思慮の普遍性について。
這是我關(guān)於思考的普遍性的見解


感情を、情報(bào)を、
重ねて獲得してきた數(shù)多の、
將感情、與情報(bào)
層層累積而獲得的眾多的

色彩を、実際を、
今日の心臓を裏付けてる、
色彩、以及現(xiàn)實(shí)、
所支撐著走到今天的內(nèi)心的

あの後悔を、奮勵(lì)を、
踏んだ今だから振り替えられる、
那份缺憾、和努力
所實(shí)踐的當(dāng)下才得以轉(zhuǎn)化成

この感觸を想い言える、
現(xiàn)在能將這份感觸說出口

「貴方に離れない」
「不會(huì)再跟丟你的腳步」

ただその一線だ。
只是更加確信了這一點(diǎn)

--
後記
椎乃味醂於投稿說明欄中留下的一段話

從我在2017年發(fā)表了「像分身般的模仿」的上述歌曲開始,時(shí)至今日,
我為了確立椎乃味醂的風(fēng)格經(jīng)歷了許多的努力和思考。給我最崇敬的那個(gè)你,
曾希望著有一天能將脫胎換骨的屬於自己的作品獻(xiàn)給你,雖然這已經(jīng)變?yōu)闊o法實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想了,這是我永遠(yuǎn)無法消除的遺憾。

這是給所有在聆聽這首歌曲的人的請(qǐng)求,還請(qǐng)您們盡力支持現(xiàn)在正努力追尋自己的風(fēng)格的創(chuàng)作者們。

此外也期許每一位來到這裡的創(chuàng)作者,不會(huì)被任何人所中傷,或被任何人干擾,能夠建立自己獨(dú)特而美麗的色彩。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作