[自卑卻又矛盾的內心 到底還能相信什麼]
【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝
Vo:星界
======
music:Roca
======
中文翻譯:zsea554321
前に進めば進むほど
隨著更加的向前邁進
なぜか心が荒んで
為何內心卻變得越發頹廢
誰か否定すればするほど
然而越是被他人所否定
なぜか楽になる感情が
為何卻有著鬆一口氣的感覺
嫌いで 嫌いで 嫌いで
一直在厭惡著 厭惡著 厭惡著
塞いで もう全部吐き捨ててしまえたらな
堵塞於胸口 要是能夠全數傾訴而出就好了啊
期待して 期待して 願って
反覆期待著 期待著 並祈禱著
一體僕は何を信じていけばいいんだろう
我到底該要相信些什麼才好呢
雨に打たれて濡れるほど
隨著越發的被暴雨所浸透
なぜか心が弾んで
為何內心卻越發澎湃雀躍
誰か躓いている姿も なぜかクセになる
不知為何我變得癡迷於 看著他人跌倒受挫的模樣
感傷に浸って 浸って 浸って
沉浸於 沉浸於 沉浸於感傷之中
うっさいなぁ もう全部投げ捨ててしまえたらさ
煩死了啊 要是能夠全數拋之腦後就好了啊
期待して 期待して 願って
反覆期待著 期待著 並祈禱著
一體僕は何を信じ続けたいんだろう
我到底能夠繼續相信著什麼呢