ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【可不】 うぉんちゅーばっど【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-16 20:06:34 | 巴幣 1166 | 人氣 2912

作詞:jon-YAKITORY
作曲:jon-YAKITORY
PV:しうん?藍瀬まなみ
唄:可不

中文翻譯:月勳


一切興味ない
issai kyoumi na i
我對你完全沒有興趣

(あちゃちゃ無理やり)
(a cya cya muri ya ri)
(哎呀呀 強迫自己)

絶対動じない
zettai douji na i
我絕對會堅定不動

(そんなんじゃムリムリ)
(so n na n jya muri muri)
(要是這麼下去的話也只是徒勞呢)

愛嬌なんてない
aikyou na n te na i
我沒有和藹可親之處

(だけどこのまま)
(da ke do ko no ma ma)
(但是卻保持了這副模樣)

一生そっけないなんてヤダヤダ
issyou sokke na i na n te yada yada
一輩子愛理不理 這是多麼叫人討厭


どうもこうもないよね
do u mo ko u mo na i yo ne
我根本不知道該怎麼辦呢

愛も戀も焦がした成れの果て
ai mo koi mo kogashi ta nare no hate
愛情也好戀愛也罷 都是著急不已的悲慘下場

煮詰まった想いはね
nitsumatta omoi wa ne
接近解決的想法啊

黒くドロリと毒に変わるだけ
kuroku dorori to doku ni kawaru da ke
只是會轉(zhuǎn)變?yōu)槠岷谇茵ず亩疽憾?/div>


けど でも いややっぱね
ke do     de mo     iya yappa ne
但是 但是 不對 果然啊

どうせだったらさ
do u se datta ra sa
反正就是這樣啊

キミに言わせたい
kimi ni iwase ta i
我想說給你聽


嗚呼 キミを見ると
aa     kimi wo miru to
啊啊 當(dāng)我注視著你時


なんなんなんでだろう
na n na n na n de da ro u
為 為 為什麼呢

頭ん中がキミだらけ
atama n naka ga kimi da ra ke
我的腦袋裡盡是你的身影

ドックンドックン 心は
dokkun dokkun     kokoro wa
跳動不已的 心臟

暴走中 AH!
bousou cyuu AH!
正在暴走中 AH!

なんなんなんでかな
na n na n na n de ka na
為 為 為什麼呢

一晩中ただ妄想ばっかし
hito ban jyuu ta da mousou bakka shi
我一整晚就只是在一味地妄想著

Zock-On  Zock-Onあるいは
ZOCK-ON ZOCK-ON a ru i wa
Zock-On  Zock-On或者是

洗脳中  AH!
sennou cyuu AH!
正在洗腦中  AH!


一切興味ない
issai kyoumi na i
我對你完全沒有興趣

(あちゃちゃ無理やり)
(a cya cya muri ya ri)
(哎呀呀 強迫自己)

絶対動じない
zettai douji na i
我絕對會堅定不動

(そんなんじゃムリムリ)
(so n na n jya muri muri)
(要是這麼下去的話也只是徒勞呢)

愛嬌なんてない
aikyou na n te na i
我沒有和藹可親之處

(だけどこのまま)
(da ke do ko no ma ma)
(但是卻保持了這副模樣)

一生そっけないなんてヤダヤダ
issyou sokke na i na n te yada yada
一輩子愛理不理 這是多麼叫人討厭


きっかけは少しだけ
kikka ke wa sukoshi da ke
只有一點點的契機

ニトロみたく想いは破裂して
nitoro mi ta ku omoi wa haretsu shi te
就像硝化甘油一樣的想法破裂

純かどうかなんてね
jyun ka do u ka na n te ne
但我不知道這純不純潔呢

もはやどうでもいいことなんだね
mo ha ya do u de mo i i ko to na n da ne
這早已經(jīng)是讓人感到無奈的事情了呢


お人形さんみたい
oningyou san mi ta i
我注視著就跟洋娃娃一樣

動かないキミを見て
ugokana i kimi wo mite
一動不動的你

ドックンドックン全てが
dokkun dokkun subete ga
心臟跳動不已 所有一切

暴走中 AH!
bousou cyuu AH!
都在暴走中 AH!


なんなんなんでだろう
na n na n na n de da ro u
為 為 為什麼呢

頭ん中がキミだらけ
atama n naka ga kimi da ra ke
我的腦袋裡盡是你的身影

ドックンドックン 心は
dokkun dokkun     kokoro wa
跳動不已的 心臟

暴走中 AH!
bousou cyuu AH!
正在暴走中 AH!

なんなんなんでかな
na n na n na n de ka na
為 為 為什麼呢

一晩中ただ妄想ばっかし
hito ban jyuu ta da mousou bakka shi
我一整晚就只是在一味地妄想著

Zock-On  Zock-Onあるいは
ZOCK-ON ZOCK-ON a ru i wa
Zock-On  Zock-On或者是

洗脳中  AH!
sennou cyuu AH!
正在洗腦中  AH!


ドックンドックン 心は
dokkun dokkun     kokoro wa
跳動不已的 心臟

暴走中 AH!
bousou cyuu AH!
正在暴走中 AH!


Zock-On  Zock-Onあるいは
ZOCK-ON ZOCK-ON a ru i wa
Zock-On  Zock-On或者是

洗脳中  AH!
sennou cyuu AH!
正在洗腦中  AH!


一切興味ない
issai kyoumi na i
我對你完全沒有興趣

(あちゃちゃ無理やり)
(a cya cya muri ya ri)
(哎呀呀 強迫自己)

絶対動じない
zettai douji na i
我絕對會堅定不動

(そんなんじゃムリムリ)
(so n na n jya muri muri)
(要是這麼下去的話也只是徒勞呢)

愛嬌なんてない
aikyou na n te na i
沒有和藹可親之處

(だけどこのまま)
(da ke do ko no ma ma)
(但是卻保持了這副模樣)

一生そっけないなんてヤダヤダ
issyou sokke na i na n te yada yada
一輩子愛理不理 這是多麼叫人討厭

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023527 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作