作詞:春ねむり
作曲:春ねむり
唄:春ねむり
中文翻譯:月勳
ぼくのぜんぶをくれてやる
bo ku no ze n bu wo ku re te ya ru
我來(lái)給你我的一切吧
こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
把我的心撕成碎片吧
きみがあの電車(chē)に乗るための
ki mi ga a no densya ni noru ta me no
讓我成為你乘坐那輛電車(chē)的
こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
內(nèi)心的一部分吧
産まれたてみたいに泣いてた ロックンロールがぼくを愛(ài)してくれた日は
umare ta te mi ta i ni naite ta rokkun ro-ru ga bo ku wo ai shi te ku re ta hi wa
宛如剛誕生般哭泣著 搖擺舞曲願(yuàn)意愛(ài)我的那一天是
陽(yáng)ざしのうつくしい春だった
hi za shi no u tsu ku shi i haru datta
有著美麗陽(yáng)光的春天
ぼくが在ること きみが在ること 考えること ねむること
bo ku ga aru ko to ki mi ga aru ko to kangae ru ko to ne mu ru ko to
我存在 你存在 思考 入睡
この星すべてがただ祝福だった
ko no hoshi su be te ga ta da syukufuku datta
這顆星球只是一味地祝福著一切
それは新しい春だった
so re wa atarashi i haru datta
那是十分嶄新的春天
いのちを燃やして花を咲かせるよ きみのひとみにねむる愛(ài)のうた
i no chi wo moyashi te hana wo sakase ru yo ki mi no hi to mi ni ne mu ru ai no u ta
燃燒生命並讓花綻放吧 在你的雙瞳中沉睡的情歌
あふれだして止まんないんだ
a fu re da shi te tomanna i n da
滿溢而出 無(wú)法停止
産み落とされたあのときみたいに
umi otosare ta a no to ki mi ta i ni
就像是呱呱落地的那個(gè)時(shí)候
愛(ài)よりたしかなものなんてない
ai yo ri ta shi ka na mo no na n te na i
沒(méi)有比愛(ài)還要更確切的事物
ぼくのぜんぶをくれてやる
bo ku no ze n bu wo ku re te ya ru
我來(lái)給你我的一切吧
こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
把我的心撕成碎片吧
きみがあの電車(chē)に乗るための
ki mi ga a no densya ni noru ta me no
讓我成為你乘坐那輛電車(chē)的
こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
內(nèi)心的一部分吧
エブリシング イズ マイ ワールド
eburishingu izu mai wa-rudo
所有一切 都是 我的 全世界
エブリシング イズ ユア ワールド
eburishingu izu yua wa-rudo
所有一切 都是 你的 全世界
産まれたてみたいに泣いてた きみがせかいを見(jiàn)失った夜も
umare ta te mi ta i ni naite ta ki mi ga se ka i wo miushinatta yoru mo
宛如誕生般哭泣著 就連你看丟世界的夜晚也是如此
せかいは終わらない 生きている限り終わらない
se ka i wa owarana i iki te i ru kagiri owarana i
世界末日不會(huì)到來(lái) 在活著的期間便不會(huì)到來(lái)
ぼくが在ること きみが在ること 考えること ねむること
bo ku ga aru ko to ki mi ga aru ko to kangae ru ko to ne mu ru ko to
我存在 你存在 思考 入睡
この星すべてがただ祝福だから
ko no hoshi su be te ga ta da syukufuku da ka ra
這顆星球只是一味地祝福著一切啊
きみが新しい愛(ài)だから
ki mi ga atarashi i ai da ka ra
因?yàn)槟闶俏覎湫碌膼?ài)啊
愛(ài)よりたしかなものなんてない
ai yo ri ta shi ka na mo no na n te na i
沒(méi)有比愛(ài)還要更確切的事物
ぼくのぜんぶをくれてやる
bo ku no ze n bu wo ku re te ya ru
我來(lái)給你我的一切吧
こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
把我的心撕成碎片吧
きみがあの電車(chē)に乗るための
ki mi ga a no densya ni noru ta me no
讓我成為你乘坐那輛電車(chē)的
こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
內(nèi)心的一部分吧
エブリシング イズ マイ ワールド
eburishingu izu mai wa-rudo
所有一切 都是 我的 全世界
エブリシング イズ ユア ワールド
eburishingu izu yua wa-rudo
所有一切 都是 你的 全世界
愛(ài)よりたしかなものなんてない
ai yo ri ta shi ka na mo no na n te na i
沒(méi)有比愛(ài)還要更確切的事物
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。