作詞:きゃない
作曲:きゃない
編曲:鹿3
Guitar:きゃない
Bass:森光奏太
Piano:和久井沙良
Drums:上原俊亮
唄:きゃない
中文翻譯:月勳
改札の前でちょっと寂しげな人
kaisatsu no mae de cyotto sabishi ge na hito
在剪票口前的稍微感到寂寞的人
飼い主を待つ犬みたい ソワソワしてる
kai nushi wo matsu inu mi ta i sowa sowa shi te ru
宛如等待著飼主的狗 正在坐立不安
あなたもそうよね
a na ta mo so u yo ne
你也是如此呢
きっと悪気はないでしょう
kitto warugi wa na i de syou
一定沒有惡意呢
優(yōu)しくなる事に造作無くて
yasashi ku na ru koto ni zousa naku te
你可以輕易地變得溫柔
溺れてしまったのよ
obore te shi matta no yo
而讓我沉溺其中
他の誰かと寢ても暖かいけど
hoka no dare ka to nete mo atatakai ke do
雖然和其他人一同入眠也會讓我感到溫暖
気持ちよくは無かったわ
kimochi yo ku wa nakatta wa
但一點都沒有感到舒適啊
今年も蟬が鳴いて
kotoshi mo semi ga naite
蟬兒今年也鳴叫著
二人でいた頃が淡くなる
futari de i ta koro ga awaku na ru
兩人曾經(jīng)在一起的時光漸漸淡去
いつかは私も
i tsu ka wa watashi mo
總有一天我是否也會
悪気無いなんて言うのかな?
warugi nai na n te iu no ka na?
說出「我沒有惡意」這種話呢?
人戀しい だけどあなた以外
hito koi shi i da ke do an a ta igai
我思念著他人 但是你以外的人
くだらない人(もの)ばかり
ku da ra na i mono ba ka ri
都十分無趣
壊れた人間が今、よそ見して
koware ta ningen ga ima, yo so mi shi te
壞掉的人類現(xiàn)在、心不在焉
人通りを彷徨う
hito doori wo samayou
在人群中徬徨著
今年も蟬が死んで
kotoshi mo semi ga shinde
蟬兒今年也死去了
二人でいた頃が泡になる
futari de i ta koro ga awa ni na ru
兩人曾經(jīng)在一起的時光化作泡沫
他の誰かと寢ても
hoka no dare ka to nete mo
雖然和其他人一同入眠
暖かいけど気持ちよくは無かったわ
atatakai ke do kimochi yo ku wa nakatta wa
也會讓我感到溫暖 但一點都沒有感到舒適啊
言葉も匂いもアレも
kotoba mo nioi mo a re mo
話語也好味道也好那個也罷
違う人と混ざって甘くなる
chigau hito to mazatte amaku na ru
都與不同的人混雜在了一起 變得香甜
改札の前でちょっと寂しげな人
kaisatsu no mae de cyotto sabishi ge na hito
在剪票口前的稍微感到寂寞的人
もしかしたらあなたも似たような人
mo shi ka shi ta ra a na ta mo nita yo u na hito
或許你也是跟他一樣的人呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。