作詞:Chelsy
作曲:Chelsy
編曲:Chelsy
Guitar:MIO
Bass:SHIZUKA
Drums:AMI
Keyboard:ARISA
唄:MIO
中文翻譯:月勳
くだり坂
ku da ri zaka
下坡
踏切まで
fumi kiri ma de
直到抵達平交道之前
あたしは夢中で
a ta shi wa mucyuu de
我都在忘我地
走った
hashitta
奔跑著
この戀を
ko no koi wo
宛如要
遮るように
saegiru yo u ni
遮掩住這份戀情般
電車は 過ぎ去った
densya wa sugi satta
電車 通過
遠い日の記憶
tooi hi no kioku
遙遠日子的記憶
海の輝き
umi no kagayaki
大海的光輝
季節(jié)は巡る
kisetsu wa meguru
季節(jié)循環(huán)著
飛行機雲(yún)に
hikouki gumo ni
對著飛機雲(yún)
目を細めて
me wo hisome te
瞇起了眼睛
小さく揺れた向日葵
chiisaku yure ta himawari
微弱地搖晃的向日葵
さよならも
sa yo na ra mo
就連再見也
言えないまま
ie na i ma ma
依舊說不出口
ほんの數(shù)ミリの
hon no suu miri no
在僅僅幾毫米的
隙間でそっと
sukima de sotto
縫隙中偷偷地
くすぶる痛み
ku su bu ru itami
糾纏不休的疼痛
真夏に消えた花火が
manatsu ni kie ta hanabi ga
在盛夏裡消失的煙火
涙の先に映れば
namida no saki ni utsure ba
要是映照在淚水之中的話
I will
きっと 想い出すわ
kitto omoi dasu wa
一定會 回想起來的啊
あなたに屆け
a na ta ni todoke
在這個地方
この場所で
ko no basyo de
傳達給你吧
あたしは待っている
a ta shi wa matte i ru
我將會等待下去
返事ならいらないよと
henji na ra i ra na i yo to
「我不需要你的回覆」
噓つきね
uso tsu ki ne
你說謊了呢
あたし
a ta shi
我啊
砂浜にひとり
suna hama ni h ito ri
明明只要獨自一人在沙灘上
しゃがみ込んだら
sya ga mi konda ra
蹲下的話
冷たく明日を
tsumetaku asu wo
便會讓我再次預(yù)感到
また予感させてしまうのに
ma ta yokan sa se te shi ma u no ni
冰冷的明天
水平線の向こうに
suihen sen no mukou ni
在水平線的另一邊
ゆっくりと
yukku ri to
緩緩地
沈んでゆく
shizunde yu ku
下沉
泣いてしまえば
naite shi ma e ba
要是哭泣的話
少しだけ
sukoshi da ke
便能稍微
素直になれる
sunao ni na re ru
變得坦率
觸れた
fure ta
碰觸到的
指先がふいに
yubi saki ga fu i ni
指尖突然
ほどけてゆく 寂しさに
ho do ke te yu ku sabishi sa ni
鬆開 靜靜地
I will
そっと
sotto
在寂寞中
目を閉じるの
me wo toji ru no
閉上雙眼
あなたに屆け
a na ta ni todoke
在這個地方
この場所で
ko no basyo de
傳達給你吧
あたしは待っている
a ta shi wa matte i ru
我將會等待下去
小さく揺れた向日葵
chiisaku yure ta himawari
微弱地搖晃的向日葵
あの日のままの
a no hi no ma ma no
那一天的
あたしは
a ta shi wa
我
伸びた前髪も
nobi ta mae gami mo
甚至不想承認
認めたくない
mitome ta ku na i
已經(jīng)長長的瀏海
何も変わってない
nani mo kawatte na i
根本一成不變呢
風(fēng)の音に振り返る
kaze no oto ni furi kaeru
在風(fēng)聲中回過了頭
今日もまだ
kyou mo ma da
今天依舊
見つけられない
mitsuke ra re na i
無法發(fā)現(xiàn)你
I will
そっと
sotto
靜靜地
願ってみる
negatte mi ru
試著許願
あなたに屆け
a na ta ni todoke
在這個地方
この場所で
ko no basyo de
傳達給你吧
あたしは待っている
a ta shi wa matte i ru
我將會等待下去
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。