ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【アイドリッシュセブン】Survivor【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-30 19:56:58 | 巴幣 2004 | 人氣 608


作詞:浦島健太
作曲:笹川真生
編曲:笹川真生
唄:?OO?

中文翻譯:月勳


紅い夕陽を睨んだ 憂いを纏う鴉(カラス)が
akai yuuhi wo niranda     urei wo matou karasu ga
瞪視著赤紅的夕陽 身纏憂愁的烏鴉

廃れたこの街には良く似合う
sutare ta ko no machi ni wa yoku niau
十分適合這條衰落的街道


濕った夜の荒野 モノクロのアイデンティティ
shimetta yoru no kouya     mono kuro no aidentiti
潮濕的夜晚荒野 黑白的個體同一性

あの日の夢は Where you gone, Oh yeah
a no hi no yume wa WHRER YOU GONE, OH YEAH
那一天的夢想 Where you gone, Oh yeah


どこかで掛け違えたままの黒いボタンが
do ko ka de kake chigae ta ma ma no kuroi botan ga
在某個地方依舊不一致的黑色鈕扣

胸の奧 切なくさせるよ
mune no oku     setsunaku sa se ru yo
讓我的內心深處 變得難受不已

でも1人じゃないよ
de mo hitori jya na i yo
但是你卻並非獨自1人

繋いだその手はもう二度と離さない
tsunaida so no te wa mo u nido to hanasana i
我已經不會再次放開那雙緊緊牽住的手

Don’t be afraid


We’re Survivor, Wow wow

誰だってあるさ 自分よりも大切なモノ
dare datte a ru sa     jibun yo ri mo taisetsu na mono
無論是誰都有 比自己還要重要的事物

We’re Survivor, Wow wow

勘違いするな 命ならとうに捨てた Burn out
kanchigai su ru na     inochi na ra to u ni sute ta BURN OUT
別誤會了 我早已捨棄了生命 Burn out


空っぽの交差點や 路地裏の Another story
karappo no kousa ten ya     roji ura no ANOTHER STORY
空空如也的十字路口和 小角落的 Another story

見ないフリして通り過ぎてた
minai furi shi te toori sugi te ta
視而不見並就這麼通過


涙に誘われた 死神の Fiesta
namida ni sasoware ta     shinigami no FIESTA
被淚水引誘的 死神的 Fiesta

まるで嘲笑われるように Run away
ma ru de azawaraware ru yo u ni RUN AWAY
簡直像是被嘲笑般地 Run away


We’re Survivor, Wow wow

握り締めたのは 誰にも譲れない想い
nigiri shime ta no wa     dare ni mo yuzure na i omoi
緊握不放的是 不會讓給任何人的想法

We’re Survivor, Wow wow

勘違いするな 危ない橋渡りたいだけ
kanchigai su ru na     abunai hashi watari ta i da ke
別誤會了 我只是想鋌而走險而已


未來を燈していく ひとつひとつこの手で
mirai to tomoshi te i ku     hi to tsu hi to tsu ko no te de
用這雙手 一個個地點起未來

In this pain 灰色の雨雲を貫いて
IN THIS PAIN     hai iro no ama gumo wo tsuranuite
In this pain 貫穿灰色雨雲


We’re Survivor, Wow wow

誰だってあるさ 自分よりも大切なモノ
dare datte a ru sa     jibun yo ri mo taisetsu na mono
無論是誰都有 比自己還要重要的事物

We’re Survivor, Wow wow

勘違いするな 命ならとうに捨てた Burn out
kanchigai su ru na     inochi na ra to u ni sute ta BURN OUT
別誤會了 我早已捨棄了生命 Burn out


ほら 太陽と月が巡り合うまで
ho ra     taiyou to tsuki ga meguri au ma de
你瞧 直到太陽與月亮邂逅

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作