ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【IA】微かに【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-23 17:58:38 | 巴幣 14 | 人氣 295


作詞:Qeiru
作曲:Qeiru
編曲:Qeiru
PV:杉87
唄:IA

中文翻譯:月勳


このままじゃ終われないから
ko no ma ma jya oware na i ka ra
要是無法就這麼結束的話

獨りじゃ生きていけないとか
hitori jya iki te i ke na i to ka
便不行獨自活下去

そんなことが分かってたって君がいないから
so n na ko to ga wakatte tatte kimi ga i na i ka ra
即使明白了那種事情你也已經不在了啊

蓋して待って明日を願うのさ
futa shi te matte asu wo negau no sa
蓋上蓋子等待 祈願著明天

茜色に満たされてく街を 街を眺めている
akane iro ni mitasare te ku machi wo     machi wo nagame te i ru
注視著充滿茜色的 充滿茜色的街道


眩しい光も
mabushi i hikari mo
耀眼的光芒也好

鮮明な景色も
senmei na keshiki mo
鮮明的景色也好

何処か今も足りないまま
doko ka ima mo tari na i ma ma
如此某個地方依舊還不足夠

溶けていく
toke te i ku
漸漸融化


まだ動けないと思ってしまう
ma da ugoke na i to omotte shi ma u
認為依舊無法動彈

何処かで変わっていく世界
doko ka de kawatte i ku sekai
在某個地方逐漸改變的世界

そのまま今日が終わるのなら
so no ma ma kyou ga owaru no na ra
如果今天將會就這麼結束的話

それで良いかな
so re de ii ka na
是否就好了呢


明日もきっと晴れ 涙はもう君に見せはしないから
asu mo kitto hare     namida wa mo u kimi ni mise wa shi na i ka ra
明天一定會放晴 已經不會再讓你看見淚水

輝いた世界は 今更そっと陰り出して
kagayaita sekai wa     ima sara sotto kageri dashi te
閃閃發光的世界 事到如今已經開始悄悄地變得陰沉

見栄を張ってまで 君のことを夢に描いてしまうな
mie wo hatte ma de     kimi no ko to wo yume ni egaite shi ma u na ra
直到虛視外表之前 如果在夢裡描繪出你的話

時が過ぎたって 大人になんて なれやしないのにな
toki ga sugi tatte     otona ni na n te     na re ya shi na i no ni na
即使時間流逝 也根本無法 長大成人啊


次の夜を越えて 積み上げて
tsugi no yoru wo koe te     tsumi age te
跨越下一個夜晚 堆積而成

嵩張った幻を見ていた
kasabatta maboroshi wo mite i ta
注視著增大的幻影

崩れ過ぎ去って 何処かで
kuzure sugi satte     doko ka de
分崩離析 內心依舊在某個地方

まだ心が息をする
ma da kokoro ga iki wo su ru
呼吸著


「憧れは何だったっけかな」
"akogare wa nan dattakke ka na"
「憧憬是什麼來著」

「今君は何処にいるんだろう」
"ima kimi wa doko ni i ru n da ro u"
「你現在在哪裡呢」

そのまま今日に居たってほら
so no ma ma kyou ni itatte ho ra
即使就這麼待在今天

遣る瀬無いから
yaruse nai ka ra
也十分悲傷啊


明日もきっと晴れ 涙にさえ今は気付かないように
asu mo kitto hare     namida ni sa e ima wa kizukana i yo u ni
明天一定會放晴 希望你如今並不會注意到我的淚水

見晴らした世界が 今でもずっと忘れないで
miharashi ta sekai ga     ima de mo zutto wasure na i de
請你永遠不要忘記 眺望過的世界

風を切ってまで 君と一つ夢に向かった記憶が
kaze wo kitte ma de     kimi to hitotsu yume ni mukatta kioku ga
直到逆流而上之前 面朝與你合而為一的夢想的記憶

青く瞬いて 壊れ出そうと 握り締めたまま
aoku mabataite     koware dasou to     nigiri shime ta ma ma
蔚藍地一閃一滅著 感覺快要壞掉般 緊握不放

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作