作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
PV:傘村トータ
唄:IA?結月ゆかり
中文翻譯:月勳
「白って綺麗な星の色だよね」
"shirotte kirei na hoshi no iro da to ne"
「白色是漂亮的星星顏色對吧」
私の髪 指してあなたは言う
watashi no kami sashi te a na ta wa iu
你指著我的頭髮 如此說道
誰かに代わってほしかったけど
dare ka ni kawatte ho shi katta ke do
雖然想要你和某人交換
あなたの言葉で好きになったよ
a na ta no kotoba de suki ni natta yo
但我卻因為你的話語而變得喜歡上你
知らない顔して笑っててもいいの
shirana i kao shi te waratte te mo i i no
即使擺出陌生的臉龐歡笑也無所謂啊
いつか思い出してくれるんでしょう?
i tsu ka omoi dashi te ku re ru n de syou?
你總有一天將會想起來對吧?
痛みさえわからなくなったけど
itami sa e wa ka ra na ku natta ke do
雖然就連疼痛也變得不太清楚
あなたのことだけ覚えてたよ
a na ta no ko to da ke oboe te ta yo
但我只記得有關你的事情啊
私は覚えてたよ
watashi wa oboe te ta yo
我還記得呢
あなたが生きていてくれるから
a na ta ga iki te i te ku re ru ka ra
因為你願意為我活著
私は何度でも立ち上がれる
watashi wa nando de mo tachi agare ru
所以我能好幾次地站起身
雨にどれほど打たれようとも
ame ni do re ho do utare yo u to mo
即使好幾次被雨淋濕
あなたの元へと走っていくから
a na ta no moto he to hashitte i ku ka ra
我也會跑向你的身旁
「白って淡い波の色だよね」
"shirotte awai nami no iro da yo ne"
「白色是淡淡的波浪顏色對吧」
私の知らない景色がある
watashi no shirana i keshiki ga a ru
存在著我不知道的風景
誰かと、もしも代われるなら
dare ka to, mo shi mo kaware ru na ra
如果能、與某人交換的話
あなたの隣にいたかったよ
a na ta no tonari ni i ta katta yo
我想要待在你的身旁啊
「私は幸せになれなくてもいいの」
"watashi wa shiawase ni na re na ku te mo i i no"
「即使我無法變得幸福也無所謂啊」
そう言うとあなたは怒ったっけ
so u iu to a na ta wa okottakke
當說出這種話你是否生氣了呢
「全部受け止めてあげるから」
"zenbu uke tome te a ge ru ka ra"
「我會為你承受一切的」
「そんな噓二度とつかなくていいように」と、
"so n na uso nido to tsu ka na ku te i i yo u ni" to,
「希望你不要再次說出那樣子的謊言」
泣きながら
naki na ga ra
一邊哭泣一邊說著這種話
あなたが生かしてくれるから
a na ta ga ikashi te ku re ru ka ra
因為你願意活用我
私はもう一度笑えるの
watashi wa mo u ichido warae ru no
所以我才能再一次嶄露笑容
日差しに體が透けようとも
hizashi ni karada ga suke yo u to mo
即使陽光好幾次穿透身軀
あなたは見つけて觸れてくれる
a na ta wa mitsuke te fure te ku re ru
你也會找到我並碰觸我
あなたがもらうはずだった
a na ta ga mo ra u ha zu datta
你本應該得到的事物
私には必要なかったもの
watashi ni wa hitsuyou na katta mo no
是對我來說沒有必要的事物
重い枷 外してくれた
omoi kase hazushi te ku re ta
你幫我解開了 沉重的枷鎖
憎いのも、好きなのも
nikui no mo, suki na no mo
憎恨也好、喜歡也好
あなたでした
a na ta de shi ta
全都是你
あなたが救ってくれたから
a na ta ga sukutte ku re ta ka ra
因為你拯救了我
私はもう一度生きられるの
watashi wa mo u ichido iki ra re ru no
所以我才能再一次活著
暗闇に消されてた日常が
kura yami ni kesare te ta nichijyou ga
在黑暗中被抹消的日常
光を浴びて戻ってきたの
hikari wo abi te modotte ki ta no
沐浴著陽光回來了啊
あなたが私の生きる希望
a na ta ga watashi no iki ru kibou
你是我活著的希望
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。