作詞:??
作曲:??
編曲:??
PV:白咲まぐる
唄:flower
中文翻譯:月勳
退廃的で爛れた
taihai teki de tadare ta
是否墜落進
生活に墮ちてしまったのか
seikatsu ni ochi te shi matta no ka
頹廢且糜爛的生活當中了呢
錆び付いた聲も宙を舞い
sabi tsuita koe mo cyuu wo mai
就連生鏽的聲音也飄舞在空中
途切れる救いの糸を
togire ru sukui no ito wo
勾起
手繰って
tagutte
中斷的救贖之繩
通り過ぎる街を眺めながら
toori sugi ru machi wo nagame na ga ra
一邊注視著走過的街道
有象無象な僕だと笑った
uzoumuzou na boku da to waratta
一邊笑著說出「真是不三不四的我啊」
どうせって呟いて
do u sette tsubuyaite
低聲說著「反正就是如此」
違える未來
tagae ru mirai
改變的未來
項垂れたままでいる
unadare ta ma ma de i ru
依舊垂頭喪氣著
いつまでも消えない
i tsu ma de mo kie na i
那一天受到的傷害
あの日ついた傷が
a no hi tsu i ta kizu ga
無論何時都不會消失
何も知らない方が良かった
nani mo shirana i hou ga yokatta
一無所知還比較好呢
消えてしまおうかと思うが
kie te shi ma o u ka to omou ga
雖然打算就這麼消失
引き摺る思いとは裏腹に
hiki zuru omoi to wa ura hara ni
但無法忘懷的想法
心枯らす僕を許せなくなって
kokoro karasu boku wo yuruse na ku natte
變得無法原諒內(nèi)心枯燥的我
今から最終演目延長戦始めよう
ima ka ra saisyuu enmoku encyou sen hajime yo u
從現(xiàn)在開始最後表演的延長戰(zhàn)吧
最初の人生笑って最後迎えるよ
saisyo no jinsei waratte saigo mukae ru yo
嘲笑最一開始的人生並迎來最後吧
これまで痛い思い耐え抜いて
ko re ma de itai omoi tae nuite
忍受至今為止的痛苦想法吧
今生きている
ima iki te i ru
活在當下
ふざけた世界に送る花束を
fu za ke ta sekai ni okuru hana taba wo
我不會忘記你曾經(jīng)
忘れない貴方が居た事
wasure na i anata ga ita koto
在這可笑的世界裡贈送我的花束
際限なく広がる
saigen na ku hirogaru
無邊無際地擴展開來
深い闇に飲み込まれていく気がしたんだ
fukai yami ni nomi komare te i ku ki ga shi ta n da
總覺得逐漸被深邃的黑暗給吞噬了
曖昧な臺詞を言う
aimai na serifu wo iu
說出曖昧的臺詞
僕も僕だ
boku mo boku da
我也是我啊
うまく笑えてるかな
u ma ku warae te ru ka na
是否能好好地笑出來呢
誰も來ない場所
dare mo konai basyo
獨自一人在
一人で泣いてた
hitori de naite ta
沒有人影的地方哭泣著
人は自分のエゴに塗れて
hito wa jibun no ego ni mamire te
人們塗上自己的自我
生きていくそんなもんだって
iki te i ku so n na mon datte
要是認為活著便是那種東西的話
思えば少し楽な気がした
omoe ba sukoshi raku na ki ga shi ta
便會稍微感到輕鬆不已
引き換えに
hiki kae ni
但與之相反的是
心枯らした様なんだ
kokoro karashi ta you na n da
內(nèi)心卻是乾枯不已
心で貴方の事を救えたら
kokoro de anata no koto wo sukue ta ra
要是能靠心拯救你的話
言葉で貴方の心拭えたら
kotoba de anata no kokoro nugue ta ra
要是能靠話語為你洗刷內(nèi)心的話
暖かい街燈の下
atatakai gaitou no shita
要是撫摸臉頰的淚水
頬を撫でる涙枯れたら
hoo wo nade ru namida kare ta ra
在溫暖的街燈底下枯竭的話
振り返る事はないよ
furi kaeru koto wa na i yo
就不會回顧過去啊
これから最終演目延長戦続けよう
ko re ka ra saisyuu enmoku encyou sen tsuzuke yo u
從今以後來持續(xù)最後表演的延長戰(zhàn)吧
最初の人生笑って最後迎えるよ
saisyo no jinsei waratte saigo mukae ru yo
嘲笑最一開始的人生並迎來最後吧
これまで痛い思い耐え抜いて
ko re ma de itai omoi tae nuite
你忍受了至今為止的痛苦想法
生きてきたんでしょう
iki te ki ta n de syou
並活到了此刻對吧
ふざけた世界に送る花束を
fu za ke ta sekai ni okuru hana taba wo
向我不會忘記你曾經(jīng)
忘れない貴方が居た事を
wasure na i anata ga ita koto wo
在這可笑的世界裡贈送我的花束的這件事情
さよならだ
sa yo na ra da
說聲再見
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。