==========================
和ぬか - ロックでキス feat.もっさ(ネクライトーキー)
和ぬか - 很ROCK的吻 feat.もっさ
Words&Music : 和ぬか
Arrangement : 100回嘔吐
Vocals : 和ぬか, もっさ(ネクライトーキー)
Recording Engineers : Nobuaki Kimura, Tomohiro Ikeda
Mixing Engineer : Norikatsu Teruuchi
Mastering Engineer : Tsubasa Yamazaki
A&R Director : Nyonz Tanaka
==========================
甘いミルクで苦いコーヒーを割らずにロックでキスしよう
來個 不加半滴甜牛奶稀釋的黑咖啡的 很ROCK的吻吧 (註1)
.
.
今年の夏こそ愛を誓うよ
100年先も頼れぬ僕でも許しておくれ
就在今年夏天會宣示對你的愛喔
100年後也還是這麼不可靠的話也請你原諒我
.
.
きっとniceステーション
幸せな誤算でしょ
想いはきっとniceステーション
言葉にするならさぁ
這站一定是好站
是個幸福的誤算對吧
思念一定停在了好站
若將其化為言語說出口
.
.
Love is sweet you, I want you
Love is bitter you, I want you
Love is me and you
We love forever
Love will be there...
愛是贈你甜蜜,想要你
愛是贈你苦澀,想要你
愛是我和你
相愛偕老
愛即將在那靠站...
.
..
私少し大人になるから本音が欲しい
甘く弱いあなたでいいのよ 素直でいてね
我會成熟一點(diǎn)的所以想聽你的真心話
脆弱撒嬌的你也很棒喔 坦率一點(diǎn)吧
.
.
きっとniceステーション
最悪なご縁でしょ
思い出にはなるでしょ
言葉にするならさぁ
這站一定是好站
是個最孽的良緣對吧
會形成回憶對吧
若將其化為言語說出口
.
.
Love is sweet you, I want you
Love is bitter you, I want you
Love is me and you
We love forever
Love will be there...
愛是贈你甜蜜,想要你
愛是贈你苦澀,想要你
愛是我和你
相愛偕老
愛即將在那靠站...
.
.
私変わらぬままでそばにいるよ
僕も変わらぬままでそばにいるよ
そばにいるよ
我會一如既往地在你身旁喔
我也會始終如一地在你身旁喔
伴你身邊喔
.
.
Love is sweet you, I want you
Love is bitter you, I want you
Love is me and you
We love forever
Love will be there...
愛是贈你甜蜜,想要你
愛是贈你苦澀,想要你
愛是我和你
相愛偕老
愛即將在那靠站...
.
.
甘いミルクで苦いコーヒーを割らずにロックでキスしよう
來個 不加半滴甜牛奶稀釋的黑咖啡的 很ROCK的吻吧
----------------------------
轉(zhuǎn)載請標(biāo)明翻譯出處
若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教
----------------------------
譯者小註解:
(註1) 割る(わる) : 割裂,劃開。用於液體時指用A液體稀釋B液體。(例如調(diào)酒中常見的"水割",意思就是兌水)
譯者碎碎念:
這次和ぬか竟然是跟もっさ合作挺驚喜的。
もっさ是ネクライトーキー這個樂團(tuán)的主唱,主打用もっさ可愛的聲音唱石風(fēng)呂(vocaloid創(chuàng)作者,該團(tuán)吉他手兼作詞作曲)的胡言亂語黑暗風(fēng)歌曲,也因此もっさ在日本被稱為說髒話的哈姆太郎www
我也有翻挺多ネクライトーキー的歌,在此強(qiáng)力推薦。
關(guān)於歌詞
這個"niceステーション"我真的查不到有什麼其他意思www
不過理解成車站其實(shí)歌詞裡的故事還挺完整的。
最重要的佐證是第二段的"今年夏天",代表兩人是每年夏天才會見面,會夏天才見面通常就是暑假回鄉(xiāng)下,所以車站一定是他們見面或離別的地方。建立起這點(diǎn)基本上一對青梅竹馬的故事就自然而然的浮現(xiàn)了。
然後翻成好站不是因?yàn)殡p關(guān),是因?yàn)殡p關(guān)。