U7731-3501638-728505941『夏の終わり/世界の終わり』 |
U7731-3501638-728505941『夏天結束/世界結束』 |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
紫咲ほたる | RD-Sounds | RD-Sounds |
原曲 |
伊弉諾物質(zhì) ~ Neo-traditionalism of Japan. |
緑のサナトリウム 日本中の不思議を集めて |
社團 |
專輯 |
2021-12-31 (C99) 凋葉棕 - △ |
歌詞 |
夏の終わりには 世界が終わる 何もかも溶けて なくなってしまう |
當夏天結束 世界也將終結 所有的一切 都會消溶殆盡 |
——そんなだったらいいのに。と |
——「要是變成那樣就好了。」 |
『夢の中』見つめて揺らぐ そんなあなたへと かすかに 囁きかけている |
凝視著『夢中』搖曳生姿的妳 在妳的耳邊 小小聲地說悄悄話 |
夢を引き摺ったあなたに 夢と溶け合ったあなたに |
將無法忘懷的夢餽贈於妳 與夢想溶為一體餽贈於妳 |
きっとあなたにとってここは どうでもいい場所なのでしょうね |
這個地方肯定對你來說 變得怎樣都無所謂吧? |
夏が続いてく 世界もうつろいゆく けれどその先に 私はいられない |
夏天還在持續(xù) 世界也在更迭 但這之後的未來 我也不復存在 |
——こんなに傍にいるのに。 |
——明明妳就在我的身邊。 |
あなたがね ずっとずっと遠くなっていく それがね ゆるせないんだ |
妳啊 一直逐漸離我遠去 這是我無法原諒的部分 |
あなただけが消えてしまう 私を遺していってしまう |
只有你會消失殆盡 並將我遺留在這裡 |
こんなつまらない世界に 私を置いていかないで |
別將我留在這麼無聊的世界裡 |
夏の向こうへ 貴女が向かうなら その扉さえ ぜんぶ 鍵をかけ 打ち付けて 塞いでしまいたい |
只要夏天的另一頭 是妳的去向 就算前方的大門 全部深鎖 我也會敲響它 用力地推開它 |
夢の果てへ その景色を見せて 瞳の中は そうだね 綺麗なんだね 悔しいくらいね。 |
走到夢想的盡頭 讓我看看妳眼中景色 在我的眼裡的你是多麼美麗 美麗地令人覺得惋惜。 |
夏の陽の下で あなたが笑う 今までみたいに 人間みたいに |
妳在夏天的艷陽下笑著 就像以往 就跟人沒兩樣 |
——あなたはどうおもってるの。 |
——妳是怎麼想的呢? |
答えはわからないけど 笑ってくれるなら それでいいんだ |
雖然我不知道答案 但只要能讓妳笑 這樣就好了 |
夏が終わるなら 世界だって終わる 出ないと全部が 噓になってしまう |
如果夏天結束 世界也將結束 說不出口的一切 都將變成謊言 |
——ちがう そうじゃないんだよ。と |
——「不對 不是這樣的?!?/font> |
初めから きっと何もかも噓だった気さえする だからね 終わらせてやるんだ |
從一開始 我就確信這一切都是謊言 所以啊 我會讓一切結束 |
全部吹き飛ばしてしまって 全部消し飛ばしてしまって |
將一切全部吹飛 讓一切全部消散 |
愛おしい狂気と道連れ ああ夜が降りてくるよ |
帶這這股發(fā)狂的愛 啊 夜幕降臨了啊 |
ほら見えるかな 星が綺麗だね ふたり終末の空 輝かせたいね |
妳看到了嗎 星星真美呢 真想讓兩人最後的天空 綻放光彩呢 |
夏の終わりは 貴女の手を取って ふたりで迎えて ぜんぶ 悪いのは 悪いのは 夏のせいにして |
夏天結束了 牽起了妳的手 兩個人一同面臨 世間所有罪惡 一切所有惡意 這都是夏天的錯 |
さあ飛んでいけ! ありったけの***おもいを乗せて 笑っていようね そうだね いかれてるよね それでいいんだよね。 |
讓我們飛翔吧! 隨著所有***的意念 笑一個吧 是啊 聽起來很瘋狂對吧 但只要這樣就好了。 |
空が崩れ落ちる あと少しだけ でもずっとずっと 貴女は いるんだもんね 私のメリー。 |
天空崩落 時間所剩無幾 但是妳始終 都在我的身邊吧 我的梅莉。 |
END |