U7731-0859484-708940566『シン?汎用合成クラスメイト?宇佐見227號』 |
U7731-0859484-708940566『真?汎用合成同學?宇佐見227號』 |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
めらみぽっぷ nayuta |
RD-Sounds | RD-Sounds |
原曲 |
夢違科學世紀 ~ Changeability Of Strange Dream. |
科學世紀の少年少女 |
社團 |
專輯 |
2021-12-31 (C99) 凋葉棕 - △ |
歌詞 |
いつから彼女はそうだろう どこか皆から浮いている それもそのはず だって彼女 合成のクラスメイトなのさ |
不知從何開始她就是那副 跟大家格格不入的模樣 那也不讓人意外 因為她 是一位人造的同學 |
誰にも隠そうとしない 歪な科學の申し子よ 低まるバース?レイトの中 ついに叩かれたかその扉 |
不會向任何人隱藏 扭曲科學所賜之子 是在低下的生育率下 總算敲響門扉的產物 |
どれほど普通で居ようと 僕には全部お見通し それもそのはず だって彼女 けして隠し切れぬその仕草 |
不管她舉止再怎麼正常 我都已經看穿 之所以會這樣 也是因為她 完全不會掩飾她的舉動 |
その表情ひとつとっても 何もかもを突き放して 世界の端から端までの そのどこにもいられない——! |
她的那副表情 就像拋開了一切世俗 就算環遊整個世界 都不可能存在啊——! |
何もかも変わらぬ日常に 全て曖昧な認識に 君というその存在だけが異質な合成品ので |
在一成不變的日常裡 一切的認知都如此曖昧 只有「妳」的存在是異質的合成物 |
天然の僕達に どれほどいっても馴染めない 僕らと同じにはなれない 君だけが獨りぼっち |
對於自然產下的我們 怎樣也沒辦法去習慣 也無法變得跟我們一樣 只有妳是孤單一人 |
いつから私はこうだろう きっと皆から浮いている それもそうよね だって私 合成のクラスメイトだから |
不知從何開始我就是這副 跟大家格格不入的模樣 那也不讓人意外 因為我 是一位人造的同學 |
けれども何も問題ない それがどうでも関係ない 私が私であること それが何より大切だから |
就算這樣又有什麼問題 就算這樣又有什麼關係 因為我就是我 這點比什麼都還重要 |
差のあることは悪徳と そんな押し付けはお斷り それだというに だって彼ら 鏡を覗こうともしないの? |
差別待遇乃是惡德行為 我拒絕將那種東西強加在他人身上 這也是理所當然 他們自己 都不去照照鏡子嗎? |
そうだ!私のいるこの意味 世界に探そうとすること 何もかもが與えられている以上に大いに意味がある——! |
沒錯!我在世界上尋找我存在的意義 這可是比賦予我一切更具有意義——! |
全て平穏な日常に 疑うことなど何もない だからこそありったけの全部 疑ってかき亂す |
稀鬆平常的日常 就是因為沒有什麼好懷疑的 所以身邊一切才令人懷疑地亂七八糟 |
天然の彼らより 私は恐れも感じない 彼らと何もかも違うなら 私だけが獨りぼっち |
比起自然產下的她們 我反倒不覺得有什麼好怕 要是我的一切都跟他們不一樣 那我寧可孤單一人 |
"合成"は想フ—— |
"合成"在思考—— |
"機械"は問ウ—— |
"機械"在提問—— |
それは合成の心のせいで 何もかもを疑わず 生きていくこともできない |
還不都是這顆合成的心 不會去質疑一切 才無法在這世間生存下去 |
どこまでも どこまでも それで どうなってしまうのだろう? 辿り著くその明日は 幸せだとさえ限らないのに—— |
無論何時 無論何地 接下來 會發生什麼事情呢? 明明到來的明天 不光是只有幸福而已—— |
いつまで彼女はこうだろう? きっと何かの手違いさ それもそのはず だって彼女 幸せの意味さえ知らぬなら |
她會持續這樣多久? 肯定有什麼漏洞吧 那也不讓人意外 因為她 就連幸福的意義都不明白 |
きっと本當の仲間は 數えるほどしか殘ってない 世界の何処か まっててよね きっと探し當てて見せるから |
我真正的夥伴一定 為數不多吧 她們就在世界的某處等著我吧? 我相信我一定會把她們找出來 |
ああ なんでもないよな日常を 僕らはなにも変えたくない 君というその存在だけが全てのエラーとなる |
啊 我們不想要改變 這樣令人無所謂的日常 「妳」的存在本身就是一個錯誤 |
天然にさよならを 幼き日の終わりはそこに 私の世界を見つけるまで 今はずっと獨りぼっち?!ああ! |
讓我們告別天生 童年的盡頭就在那裏 直到找到屬於我的世界 今後會一直孤單一人吧?!??! |
——遠い誰かに笑う君。 |
——在遠處嘲笑某人的妳。 |
——どこも見つめずに笑うキミ。 |
——對著空氣傻笑的妳。 |
けして交わらぬ行く末 |
雙方絕對不會有所交集 |
本物の笑顔は さあ どちら? |
哪個是真正的笑容 你來猜猜看? |
きっと聞くまでもないことだろう—— |
這肯定毋庸置疑吧—— |
END |