埴輪讃歌 |
埴輪讚歌 |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
あやぽんず* | kaztora & かめ | みゅい |
原曲 |
東方鬼形獣 ~ Wily Beast and Weakest Creature. |
セラミックスの杖刀人 |
社團(tuán) |
森羅萬(wàn)象 | http://shinrabansho-music.com |
專(zhuān)輯 |
2020-05-05 (C98)森羅萬(wàn)象 - カリスマ煉獄天神 |
歌詞 |
ガランドウなら心得や 瓦輪っかを認(rèn)めて 臆さないこと勇ましき 続け続けいざ行かん、號(hào)令! |
了無(wú)希望就做好心理準(zhǔn)備 你已被土器包圍 認(rèn)輸吧 我等無(wú)所畏懼又勇猛 讓我等勇往直前、聽(tīng)令! |
掲げ掲げ、刀掲げ 群雄割拠の快進(jìn)撃<突き進(jìn)め> 生命有るは創(chuàng)始の長(zhǎng) 姫を偏に守るため |
高揭高揭、高揭刀鋒 群雄割據(jù)的速攻<突進(jìn)> 我等生命乃是創(chuàng)始之首 為衷心保衛(wèi)公主 |
<立ち塞がるは畜生の群れ> 何度でも馳せ參上!<參上> <行きは地獄、帰りも地獄さ> 破壊の標(biāo)的 凜と捉えて |
<前方擋著的一群畜生> 我等將無(wú)數(shù)次迅速參戰(zhàn)!<參戰(zhàn)> <既生地獄、死亦地獄> 擊潰目標(biāo) 凜然擒拿! |
前に ならえ倣え六臂の磨いた弓 鍛えて踴る刀で迎え撃とうぞ 綴り込んだ想い握りしめて 信ず姫の願(yuàn)い葉えよう 魂 ハレルヤ あいやいや |
向前看齊 效仿六臂的磨弓 揮舞鍛造的刀刃迎擊 把握片片注入的情感 讓我們實(shí)現(xiàn)公主心願(yuàn) 靈魂 高歌讚美 唉咿呀咿呀 |
<埴輪兵団立ち上がれ> <ここは地獄の三丁目> 殲滅だ <埴輪道なら粘り強(qiáng)く> はっはっはっはにわー 勇む<決意 高め合え> |
<埴輪兵團(tuán)奮起吧> <此為地獄三丁目> 殲滅敵人! <埴輪之途永不服輸> 哈、哈、哈、埴輪— 奮勇<激昂彼此決意> |
掲げ掲げ、刃掲げ 堅(jiān)牢堅(jiān)固の偶像群<いざ參れ> この身あるは創(chuàng)始の神 姫の源を守るため |
高揭高揭、高揭刀鋒 堅(jiān)挺無(wú)比地偶像群<參戰(zhàn)> 此身乃創(chuàng)始之神 為保護(hù)公主而生 |
<埴輪は器> 器は偶像 <偶像の実體> 実體ありゃ絶対 <負(fù)け無(wú)し大將> 底なし軍曹 <最後まで> 果てるまで <やんや>やんや<やんや>やんや 手合わせやぁ |
<埴輪為器>器為偶像 <偶像實(shí)體>有實(shí)體也是理所當(dāng)然 <不敗將軍>無(wú)底中士 <直到最後>直至盡頭 <呀咿呀>呀咿呀<呀咿呀>呀咿呀 一較高下吧! |
たとえ 七つ八つ転べと負(fù)けは知らず 鍛えた鉄の刃で迎え撃とうぞ 誓い芯に想う我が身生命 敬う姫の為に捧げよう 魂 ハレルヤ あいやいや |
就算被擊潰七八次也永不服輸 用以鍛造的鐵之刃迎擊 誓約的信念將我等生命 獻(xiàn)給尊敬無(wú)比的公主 靈魂 高歌讚美 唉咿呀咿呀 |
古今東西 ハニワ節(jié) それハイハイドウ! <ハイハイドウ!> 兎にも角にも ハニワ節(jié) それハイハイドウ! <ハイハイドウ!> |
古今東西 埴輪節(jié) 嘿咻嘿嘿唷! <嘿嘿唷!> 兔也好角也罷 埴輪節(jié) 嘿咻嘿嘿唷! <嘿嘿唷!> |
練ってー<練ってー> 焼いてー<焼いてー> ハニハニハニハニ<ハニハニハニハニ> |
練土<練土>燒製<燒製> HANI HANI HANI HANI <HANI HANI HANI HANI> |
跳んでー<跳んでー> 斬ってー<斬ってー> ハニハニ<ハニハニ> 進(jìn)撃するハニハニ<追撃するハニハニ> |
跳躍<跳躍> 斬?fù)簦紨負(fù)簦?/font> HANI HANI <HANI HANI> 進(jìn)擊的HANI HANI <追擊的HANI HANI> |
ワーーーー! |
哇ーーーー! |
一途 あつく熱く主人の為に進(jìn)む いつの日にか願(yuàn)う統(tǒng)率の生界 綴り込んだ想い握りしめてさ 信ず姫の側(cè)で葉えよう |
僅此一途 赤誠(chéng)炙熱地為了主人邁進(jìn) 為了有朝一日能統(tǒng)率生界 把握片片注入的情感 讓我們輔佐 實(shí)現(xiàn)公主心願(yuàn) |
そうさ 億も千も負(fù)けず盾となろう 戦うならばドンと迎え撃ちやしょうぞ 誓い芯に想う我が身の生命 敬う姫の為に捧げよう |
沒(méi)錯(cuò) 我們將成為迎戰(zhàn)千億也不破的盾牌 倘若交戰(zhàn)便會(huì)「咚!」地迎擊 誓約的信念將我等生命 獻(xiàn)給尊敬無(wú)比的公主 |
いざ參らんば さぁさ出陣じゃ 魂 ハレルヤ あいやいや |
參戰(zhàn)! 上陣出戰(zhàn)! 靈魂 高歌讚美 唉咿呀咿呀 |
END |