ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】Amateras Records|Horizon (中文翻譯)

LATEa | 2022-03-01 20:27:55 | 巴幣 1020 | 人氣 326

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

Horizon
天際
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
あひる Tracy Renko

原曲
東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom.
幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life

社團
Amateras Records http://amateras-records.com/
專輯
2014-05-11 (例大祭11) Amateras Records - Blooming Daydream

歌詞

Seasons are changing. The winds are giving away.
Deep in my heart, I can feel there's something great.


四季更迭、微風流逝。
在我內心深處、我感受到某些美妙的事物。

When the sky turns to night, I just wanna give into you.
I can't set it aside and I keep thinking about the truth.

當天空輪轉至黑夜、我只想投入你心懷。
我無法置之不理、始終在思考著真相。

This city's skyline could perfectly highlight the night.
The moonlight showing the way to my heart.
A breeze that carries the blossoms among all the stars.
Thought I may try, I can't give them any names. And I...

這座城市的天際線能完美地點綴出夜晚。
灑落的月光為我的心映出明路。
微風吹拂著繁星間的花朵。
總使嘗試,我也無法為這些感受命名、而我…

...Know that time can be unkind.
Cause when I hold on back, I run away by lying.
Why can't I face all the sudden feelings I hold?

…也知曉時間無情。
當我退縮時、我就會以謊言逃避。
為什麼我無法面對這突如其來的感受?


Eating me from deep inside.
When I think I'm into you, I keep denying
Loving you unlike no other.

這股感受一點一點侵蝕我內心深處。
當我一想到我喜歡你、我就矢口否認。
對你的愛是如此與眾不同。

Every time, I wake up and I see this clear blue sky,
I envy the birds as they lift, enjoying life.

每當我醒來看見湛藍的天空,
我總羨慕著鳥兒們遨遊其中、享受牠們的一生。

But the choice still remains if I'll act or should never try
Making up all the reasons to reach the distant skies.

我究竟該採取行動或靜觀其變、這般抉擇依然存在
編造了一切的藉口只為到達遙遠的天際。

The falling rain leaves its mark on the darkening ground.
And though I seem to be sure in the day...
Under this simple facade that I've kept for a while,
It fades away when our eyes meet time and time again.

落下的雨水在地面留下了陰暗的痕跡。
我想我是從那天就確定…
虛有其表的外表下我只能維持片刻,
當我們目光相會時便會不攻自破。

When will I try to survive?
Every time I move, I start to lose my courage.
Barries keep what I cannot handle outside.

我究竟從何時才會去努力活著?
每次踏出步伐、我都會逐漸流失勇氣
將我無法處理的一切全部驅之於外

Understand and make demands.
I shouldn't give it up before I start on trying.
Picking up the scattered fragments.

了解並提出需求。
在開始嘗試以前我不該放棄。
開始撿拾起散落的花瓣。

Seasons are changing. The winds are giving away.
Deep in my heart, I can feel there's something great.

四季更迭、微風流逝。
在我內心深處、我感受到某些美妙的事物。

When the sky turns to night, I just wanna give into you.
I can't set it aside and I keep thinking about the truth.

當天空輪轉至黑夜、我只想投入你心懷。
我無法置之不理、始終在思考著真相。

Though I'm afraid, I have lost the fear inside.
Naming these feelings has given me new life.

縱使還是感到害怕、但我已經不再畏懼。
命名這些感受賦予了我嶄新的人生。

Once it's been said, I think I might leave all my doubts behind.
Giving me strength and courage to leap on into the night.

一旦說出我的心意,我想我就能將所有疑慮拋諸於後。
賦予我力量與勇氣躍入黑夜。


END

創作回應

炸裂般的諷刺
一直很喜歡東方的英文系列,不過從Felt休息後,就很少發現新的了。謝謝翻譯。
2022-03-01 21:27:52

更多創作