ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ロス/なうお】少女性愛者【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-01 20:00:07 | 巴幣 3224 | 人氣 2098


作詞:なうお
作曲:なうお
編曲:なうお
PV:不穏七味?黒うさぎ
唄:ロス&なうお(雙版本)

中文翻譯:月勳


その汚れのない瞳を黒く染めてみたい
so no yogore no na i hitomi wo kuroku some te mi ta i
想要將那雙沒有汙穢的雙瞳染上漆黑

ほら そのドレスを脫ぎ捨てて
ho ra     so no doresu wo nugi sute te
來 脫去那身洋裝吧

一緒にアソビマショ
issyo ni asobi ma syo
一起玩耍吧


その綺麗で白い瞳を傷つけてしまいたい
so no kirei de shiroi hitomi wo kizu tsu ke te shi ma i ta i
想要以那份漂亮傷害那雙白色的雙瞳

ほら  そのドレスを脫ぎ捨てて
ho ra     so no doresu wo nugi sute te
來 脫去那身洋裝吧

一緒に
issyo ni
一起


黒く汚れてしまった瞳はもう戻らない
kuroku yogore te shi matta hitomi wa mo u modorana i
變得漆黑骯髒的雙瞳已經無法回到從前

僕の色にどんどんどんどん染まっていくのさ
boku no iro ni don don don don somatte i ku no sa
漸漸地漸漸地染上我的色彩吧

白く汚れないあの頃に戻る事も もうないな
shiroku yogore na i a no koro ni modoru koto mo     mo u na i na
連要回去純白且毫無汙穢的那一天也 已經不可能了呢

赤く染まったワンピースを著たなら
akaku somatta wanpi-su wo kita na ra
如果穿上染上赤紅的連身裙的話


さぁさぁ踴ろうよ 僕らは夢の中
saa saa odorou yo     boku ra wa yume no naka
來 來 起舞吧 我們身處夢中

そうさ嫌いなあいつは
so u sa kirai na a i tsu wa
是的 討厭的那傢伙

もういないよ もういないよ
mo u i na i yo     mo u i na i yo
已經不存在了啊 已經不存在了啊
 
ねぇどこに行くの?
nee do ko ni iku no?
吶 你要去哪裡呢?

もう逃さないよ
mo u nigasana i yo
不會再讓你逃跑了

逃げるな。
nige ru na.
別逃跑啊。


酷く遊び過ぎたみたいだ
hidoku asobi sugi ta mi ta i da
似乎玩得有些過分了啊

もう立てなくなってしまった
mo u tate na ku natte shi matta
已經無法再站起來了

最後までほら踴っていなきゃ駄目だろ
saigo ma de ho ra odotte i na kya dame da ro
來吧 如果不跳到最後的話可不行的吧

白く汚れないあの頃に戻る事も もうないな
shiroku yogore na i a no koro ni modoru koto mo     mo u na i na
連要回去純白且毫無汙穢的那一天也 已經不可能了呢

赤く染まったワンピースを著ただろ
akaku somatta wanpi-su wo kita da ro
你已經穿上染上赤紅的連身裙了吧


黒く汚れてしまった瞳はもう戻らない
kuroku yogore te shi matta hitomi wa mo u modorana i
變得漆黑骯髒的雙瞳已經無法回到從前

僕の色にどんどんどんどん染まっていくのさ
boku no iro ni don don don don somatte i ku no sa
漸漸地漸漸地染上我的色彩吧

白く汚れないあの頃に戻る事も もうないな
shirku yogore na i a no koro ni modoru koto mo     mo u na i na
連要回去純白且毫無汙穢的那一天也 已經不可能了呢

赤く染まったワンピースを著たなら
akaku somatta wanpi-su wo kita na ra
如果穿上染上赤紅的連身裙的話

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作