作詞:棗いつき
作曲:Tansa
編曲:Tansa
Guitar:つくね
Bass:原一生
PV:にわ.?みや。
唄:藍月なくる
中文翻譯:月勳
微睡の中まだ夢を見ていた
madoromi no naka ma da yume wo mite i ta
依然在打盹中做著
ある筈のない幸せな未來図を
a ru hazu no na i shiawase na mirai zu wo
不可能存在的幸福未來圖
誰かが指をさし笑った
dare ka ga yubi wo sa shi waratta
某人伸出手指嘲笑著
お前は在らざるべきものだと
omae wa arazaru be ki mo no da to
「你根本不應該存在啊」
何の為に生み落とされて
nan no tame ni umi otosare te
為了什麼而呱呱墜地
不完全なままで 明日を紡いでゆくの?
fukanzen na ma ma de asu wo tsumuide yu ku no?
依然要不完全地 紡織明天嗎?
正しさも祈りも報われぬなら
tadashi sa mo inori mo mukuware nu na ra
正確也好祈禱也好如果都沒有得到回報的話
消えてしまいたい
kie te shi ma i ta i
想要就這麼消失
神はもうどこにもいないと 歪な幻に縋った
kami wa mo u do ko ni mo i na i to ibitsu na maboroshi ni sugatta
「神明到處都不存在」 依賴著扭曲的幻影
この身を罪と呼んで今 誰にも望まれないままで
ko no mi wo tsumi to yonde ima dare ni mo nozomare na i ma ma de
將這身軀稱作罪過的此刻 依然不被任何人盼望
私のすべてを 雪いであなたの手で
watashi no su be te wo sosoide a na ta no te de
以你的手 洗刷我的全部吧
「もしも世界が輪郭を失くせば」
"mo shi mo sekai ga rinkaku wo nakuse ba"
「如果世界失去輪廓的話」
リフレインする灰色の絵空事
rifurein su ru hai iro no esora goto
不斷重複的灰色瞞天大謊
時計の針は進み続けるだけ
tokei no hari wa susumi tsuzuke ru da ke
時鐘的針只是持續前進而已
意味などないとまた思い知らされる
imi na do na i to ma ta omoi shirasare ru
再次被告知了這根本毫無意義
嗚呼どうかこの欠落を 赦してほしくて
aa do u ka ko no ketsuraku wo yurushi te ho shi ku te
啊啊還請您原諒 這些漏缺
ねぇどうして私は 私なのでしょうか
nee do u shi te watashi wa watashi na no de syou ka
吶為什麼我 是我呢
嘆く言葉も 屆かないなら
nageku kotoba mo todokana i na ra
如果連嘆息的話語也 傳遞不了的話
神はもうどこにもいないと 歪な幻に縋った
kami wa mo u do ko ni mo i na i to ibitsu na maboroshi ni sugatta
「神明到處都不存在」 依賴著扭曲的幻影
薄明の至らぬ世界へ そう私は生まれ変わるの
hakumei no itaranu sekai he so u watashi wa umare kawaru no
是的 我面朝黎明不會抵達的世界 輪迴轉世
すべて捨てて今 永久にあなたの傍で
su be te sute te ima towa ni a na ta no soba de
此刻丟棄一切 永遠在你身邊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。