ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【二月の勝者-絶対合格の教室-】沈丁花【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-30 20:02:53 | 巴幣 2218 | 人氣 4550


作詞:DISH//
作曲:DISH//
編曲:DISH//
Guitar:北村匠海?矢部昌暉
Drums:泉大智
Keyboard:橘柊生
DJ:橘柊生
唄:北村匠海

中文翻譯:月勳


いつもいつも ありがとうね
i tsu mo i tsu mo     a ri ga to u ne
「一直以來一直以來 謝謝你」

なんでそれが言えないんだろ
na n de so re ga ie na i n da ro
為什麼說不出這句話呢

「負(fù)けないことが本當(dāng)の強さじゃない」
"make na i ko to ga hontou no tsuyosa jya na i"
「不會認(rèn)輸才不是真正的強大」

そう教えてくれたあなた
so u oshie te ku re ta a na ta
這麼告訴我的你


沈丁花の花 種をまいた九月
jincyouge no hana     tame wo ma i ta kugatsu
瑞香花 撒下種子的九月

僕が何か分からなくなって、しまった十月
boku ga nani ka wakarana ku natte, shi matta jyuu gatsu
我變得不知道任何一切、的十月

弁當(dāng)箱の愛を食べ切れず殘して
bentou bako no ai wo tabe kire zu nokoshi te
無法吃完便當(dāng)盒裡的愛而剩著

暗い顔なんて見せまいと 笑い方を忘れた十二月
kurai kao na n te mise ma i to     warai kata wo wasure ta jyuuni gatsu
不會讓你看見陰沉的表情 忘記歡笑方式的十二月


平凡でごめんよ母さん
heibon de go men yo kaasan
十分平庸真是對不起啊 媽媽

ただいま「おかえり」あと、あのさ
ta da i ma "o ka e ri" a to, a no sa
我回來了「歡迎回來」的之後、那個啊


いつもいつも ありがとうね
i tsu mo i tsu mo     a ri ga to u ne
「一直以來一直以來 謝謝你」

なんでそれが言えないかな
na n de so re ga ie na i ka na
為什麼說不出這句話呢

「選ぶ道より、選んだ勇気じゃない?」
"erabu michi yo ri, eranda yuuki jya na i?"
「比起選擇的道路、這不是選擇出來的勇氣嗎?」

そう言ってくれたあなた
so u itte ku re ta a na ta
這麼對我說的你


一丁前の花になるための旅は
iccyou mae no hana ni na ru ta me no tabi wa
為了成為獨特之花的旅途

踏み潰されても起き上がる友と共に続く
fumi tsubusare te mo oki agaru tomo to tomo ni tsuzuku
即使被踐踏了也會與站起身的好友一同持續(xù)下去


逃げたい!やめたい!少しつらい
nige ta i! ya me ta i! sukoshi tsu ra i
想要逃避!想要放棄!有些難受

ぜんぶあなたに言えてたらなあ
ze n bu a na ta ni ie te ta ra na a
如果能夠?qū)⑦@些全部說給你聽的話啊

もしも僕が諦めてしまっても 笑ってくれますか?
mo shi mo boku ga akirame shi matte mo     waratte ku re ma su ka?
即使有天我放棄了 你也會願意對我微笑嗎?


夢は夢で夢らしく?
yume wa yume de yume ra shi ku?
夢想是要當(dāng)個夢想 像夢想一點?

じゃあ僕は僕らしく、こっそりゆっくり迎えに行く
jyaa boku wa boku ra shi ku, kosso ri yukku ri mukae ni iku
那麼我也像我自己、偷偷地安穩(wěn)地前去迎接你


いつもいつも ありがとうね
i tsu mo i tsu mo     a ri ga to u ne
「一直以來一直以來 謝謝你」

今日はそれが言えなくちゃな
kyou wa so re ga ie na ku cya na
今天一定得說這句話呢

「進め!進め!振り返る日のために」
"susume! susume! furi kaeru hi no ta me ni"
「前進吧!前進吧!為了回顧那些日子」

そう思えたんだ僕は
so u omoe ta n da boku wa
這麼想著的我

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作