ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ツユ】忠犬ハチ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-05 08:01:36 | 巴幣 1324 | 人氣 1685


作詞:ぷす
作曲:ぷす
編曲:ぷす
Piano:miro
PV:どろみず
唄:禮衣

中文翻譯:月勳


もうどれくらい時が経ったかな
mo u do re ku ra i toki ga tatta ka na
已經過去多少時間了呢

雨の日も風の日も僕は
ame no hi mo kaze no hi mo boku wa
無論是雨天還是颳風的日子 我都會

貴方の帰りを待ち続けてる
anata no kaeri wo machi tsuzuke te ru
等待著你的歸來

知らない他人の怒聲や怪我もしたけど
shirana i tanin no dosei ya kega mo shi ta ke do
雖然我聽到了陌生人的罵聲也受了傷

へっちゃらだよ
heccya ra da yo
但我沒事的啊

それで貴方に會えるのなら
so re de anata ni ae ru no na ra
如果我能因此與你見面的話

怖くないから
kowaku na i ka ra
便不會感到害怕

いつまでも貴方を待ってる
i tsu ma de mo anata wo matte ru
我會一直等著你


今日の日も夕暮れに染まったけど
kyou no hi mo yuugure ni somatta ke do
雖然今天已經染上了黃昏色彩

貴方の姿は無くて
anata no sugata wa naku te
但你無處可尋

列車の音 また期待して 僕は
ressya no oto     ma ta kitai shi te     boku wa
再次期待著 火車聲音的 

尾を振りながら淺い眠りについたよ
shippo wo furi na ga ra asai nemuri ni tsu i ta yo
一邊搖著尾巴一邊打盹

夢をみたよ おもひでが溢れて
yume wo mi ta yo     o mo hi de ga afure te
我做了一個夢 充滿了回憶

わん わん わん
wan     wan     wan
汪 汪 汪


「ただいま」の聲で目が覚めて
"ta da i ma" no koe de me ga same te
我被「我回來了」的聲音喚醒

「おかえり」って言う為にまた今日も待つよ
"o ka e ri" tte iu tame ni ma ta kyou mo matsu yo
我為了說出「歡迎回來」 所以今天也在等待著


今日の日も何だか前がぼやけて
kyou no hi mo nan da ka mae ga bo ya ke te
今天在我面前有些模糊

貴方の姿 探して
anata no sugata     sagashi te
我尋找著 你的身影

大好きな匂いがした気がして
daisuki na nioi ga shi ta ki ga shi te
總覺得我聞到了我最喜歡的味道

背伸びしながら淺い眠りについたよ
senobi shi na ga ra asai nemuri ni tsu i ta yo
我一邊伸懶腰一邊打盹

夢をみたよ 幸せが溢れて
yume wo mi ta yo     shiawase ga afure te
我做了一個夢 充滿了幸福

わん わん わん
wan     wan     wan
汪 汪 汪


「ただいま」の聲で目が覚めて
"ta da i ma" no koe de me ga same te
我被「我回來了」的聲音喚醒

「おかえり」って言う為にまた今日も待つよ
"o ka e ri" tte iu tame ni ma ta kyou mo matsu yo
我為了說出「歡迎回來」 所以今天也在等待著


もうどれくらい時が経ったかな
mo u do re ku ra i toki ga tatta ka na
已經過去多少時間了呢

春も夏も秋も冬の日も
haru mo natsu mo aki mo fuyu no hi mo
春天、夏天、秋天和冬天

季節の旅 貴方に會えぬまま
kisetsu no tabi     anata ni ae nu ma ma
季節之旅 我依舊無法與你見面

優しい他人の想いもすり抜けて
yasashi i tanin no omoi mo su ri nuke te
甚至是溫柔的他人的想法也會溜走

此処でずっと待ってる
koko de zutto matte ru
我一直在這裡等待著

それで貴方に逢えるのなら
so re de anata ni deae ru no na ra
如果我能因此與你見面的話

辛くないから
tsuraku na i ka ra
便不會感到難受

いつまでも貴方を待ってる
i tsu ma de mo anata wo matte ru
我會一直等著你


ずっと待っている
zutto matte i ru
我一直在等待著

あぁ ずっと待っている
aa     zutto matte i ru
啊啊 我一直在等待著

貴方のその溫もりに觸れたいだけ
anata no so no nukumori ni fure ta i da ke
我只是想要觸碰你的溫暖

今日の日も
kyou no hi mo
我今天也

ずっと待っている
zutto matte i ru
一直等待著

あぁ ずっと待っている
aa     zutto matte i ru
啊啊 我一直在等待著


僕は立っている
boku wa tatte i ru
我還在站著

ずっと笑って
zutto waratte
一直歡笑著

僕は待っている
boku wa matte i ru
我還在等待著你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023218 修正多處

創作回應

雨津勘吉
很喜歡Tuyu的這首歌,第一次配上MV聽就哭了,最近想練這首而找了歌詞,感謝你的翻譯
2021-12-06 17:25:31

相關創作

更多創作