ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】浮遊感トリップ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-05-19 20:39:00 | 巴幣 0 | 人氣 723


作詞:不眠癥
作曲:不眠癥
編曲:不眠癥
Bass:くじら
PV:WOOMA
唄:flower

中文翻譯:月勳


欠けたブランデーのグラスに
kake ta burande- no gurasu ni
反映在

映る 怠惰に溶けた淡い夜
utsuru     taida ni toke ta awai yoru
有缺口的白蘭地酒杯中的 被怠惰融化的蒼白夜晚

ランデヴーは解けてゆらゆら散る
randevu- wa toke te yu ra yu ra chiru
化解幽會 搖搖晃晃地散落一地

觸れた 恒常性の指先
fure ta     koujyou sei no yubi saki
碰到的 恆常性的指尖

僕を指した 引き金は錆びて
boku wo sashi ta     hiki kane wa sabi te
指向我的 板機已經生鏽

曖昧に消えていった 心 ねぇ 開けて 藍の文の鍵
aimai ni kie te itta     kokoro     nee     ake te     ai no fumi no kagi
曖昧地消失了的 內心 吶 打開吧 用那把藍色情書的鑰匙


ふらつく足元を斷て
fu ra tsu ku ashi moto wo tate
切斷搖擺不定的雙腳

視線の先は何処へ
shisen no saki wa doko he
你那視線的前方是往哪裡去呢

青い毒を飲み干して
aoi doku wo nomi hoshi te
飲盡藍色毒藥

朱く染まるまで
akaku somaru ma de
直到染上朱紅


割れた雷鳴
ware ta raimei
分裂的雷聲

叩いた雨音
tataita ama oto
敲打的雨聲
 
乾いた瞳の 先に
kawaita hitomi no     saki ni
乾枯雙眼的 前方

揺らいでゆく 視界は濁して
yuraide yu ku     shikai wa nigoshi te 
搖擺不定的視線 變得模糊不清

右手で觸れる空気の絵
migite de fure ru kuuki no e
右手所觸碰的空氣的畫

咲いて 狂ったように 曲がった 月の裏側
saite     kurutta yo u ni     magatta     tsuki no ura gawa
盛開吧 宛如瘋狂 彎曲的 月亮的另一側

斜め45°のカラクリを探して
namane yonjyuu godo no karakuri wo sagashi te
尋找著傾斜45°的機關


浮かぶ蓋然性と
ukabu gaizen sei to
與浮現的可能性一起

文字に付いた 色を數え出す貓と
moji ni tsuita     iro wo kazoe dasu neko to
與加上文字 開始數著色彩的貓一起

反転した針が 指し示す鈍色の暗號
hanten shi ta hari ga     sashi shimesu nibi iro no angou
反轉的針 所指出的沉悶暗號

何百回 壊れて回る
nan byaku kai     koware te mawaru
數百次地壞掉 並旋轉著

蒸気仕掛けのブリキは
jyouki shikake no buriki wa
蒸氣驅動的馬口鐵

炭酸の泡に飲まれて
tansan no awa ni nomare te
被碳酸飲料的氣泡給吞沒
 
眠る夢を見る
nemuru yume wo miru
夢見自己睡著


描いて 振るった筆先
egaite     furutta fude saki
描繪吧 揮舞的筆尖
 
ペンと滲む紙の上
pen to nijimu kami no ue
與筆一起滲透的紙上

離れてゆく思考は亂して
hanare te yu ku shikou wa midashi te
干擾那逐漸疏遠的思想吧

眺めるフリの窓の先
nagame ru furi no mado no saki
裝作眺望著的窗戶之外

歪んで開かずの扉と
yugande akazu no tobira to
扭曲且沒辦法打開的門扉和

チラつく花弁は霞んで
chira tsu ku hana bira wa kasunde
飄落的花瓣朦朧不清

廻る31個の止まり木を枯らして
mawaru sannjyuu ikko no tomari ki wo karashi te
將轉動的31個棲木弄枯吧


雷鳴
raimei
雷聲

叩いた雨音
tataita ama oto
敲打的雨聲

乾いた瞳の先に
kawaita hitomi no saki ni
乾枯雙眼的前方

揺らいでゆく視界は濁して
yuraide yu ku shikai wa nigoshi te
搖擺不定的視線變得模糊不清

右手で觸れる空気の絵
migite de fure ru kuuki no e
右手所觸碰的空氣的畫
 
咲いて 狂ったように 曲がった 月の裏側
saite     kurutta yo u ni     magatta     tsuki no ura gawa
盛開吧 宛如瘋狂 彎曲的 月亮的另一側

白く見えて 消えるまで
shiroku mie te     kie ru ma de
看起來無比蒼白 直到消失


大脫走 墜ちる摩天樓
dai dassou     ochi ru matten rou
大逃亡 墜落的摩天樓
 
退廃の影 シルエット
taihai no kage     shiruetto
荒廢的影子 剪影

ネオンライト 光る文字に 集る 落伍の群れ
neon raito     hikaru moji ni     takaru     rakugo no mure
霓光燈 發光的文字中 吸引了一群 失敗者

腐る散弾を 散らす鬼面が
kusaru sandan wo     chirasu kimen ga
散開的鬼臉 與街道的幽靈一起

蹴散らす 街の幽霊と
kechirasu     machi no yuurei to
腐臭的散彈 給驅散

最終回 登る朝日を
saisyuukai     noboru asahi wo
最終回 射擊

撃って 笑う これにて終劇
utte     warau     ko re ni te syuugeki
那升起的朝陽 並且露出微笑 這便是該劇的結局

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202326 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作